Он так и не увидел ни единого движения за окном, находящимся слишком высоко от земли, опустил голову и направился ко входу. Сегодня Наруто не работает. Итачи предусмотрительно проверил территорию, заставил наблюдателей докладывать, если Узумаки Наруто покинет облюбованную гостиницу в другом конце города. Наруто тоже в угол загнан, иначе не стал бы скрываться. Он же всё равно знал, что бесполезно. От Итачи… от семьи Учиха спрятаться невозможно. Всё это демонстрация, призванная оттолкнуть Итачи.
- Не выйдет, Наруто. Не спрячешься, – еле слышно бросил Итачи перед собой.
Не спрячется. Зато мог посодействовать Шисуи, встать преградой. Даже представлять их вдвоём, целующихся на постели, было невыносимо. Хотелось вырвать память, забыть, что совсем недавно Итачи спокойно мог проделать всё то же самое.
Невидимое оповещение мчалось впереди гостей. Итачи и три человека позади на незначительном расстоянии. Все в строгих одеждах, внимательные. Только сам лидер выделялся отчуждённостью. Его взгляд не бегал по сторонам. Тёмные глаза, нацеленные только на дверь, которой пока ещё даже не видно. Он не замечал людей вокруг, не обращал внимания на робкое приветствие служащих, которым не посчастливилось неожиданно очутиться на пути. Итачи не сбавлял темпа. Они просто отскакивали, едва не касаясь незваного гостя.
Секретарь встал в полный рост, опёрся обеими руками о стол перед компьютером, уже рот открыл для приветствия или осуждения за наглость.
- Убирайся, – приказал Итачи ледяным тоном.
- Но, Учиха-сан…
Итачи чуть заметно махнул головой. Телохранители обступили секретаря с двух сторон, оставляя лишь проход к выходу. Ему ничего не оставалось, как подчиниться. Потом Итачи зашёл в кабинет, прикрыл дверь за спиной. Теперь они одни. Снаружи три цербера, которые не пропустят никого, будь он самим властелином Вселенной.
Президент больше не смотрел в окно, хотя можно не сомневаться, что минуту назад чуть ли не лбом приклеился. Он пытался выявить в выражении лица Итачи хоть какой-нибудь намёк на его расположение духа. Напрасно. Но исходя из недавних событий, логично было просчитать.
Итачи не дождался ни приглашения сесть, ни приветствия. Он молча пододвинул стул к столу и сел первым, снизу вверх смотря на собеседника, ждал его шага. Несмотря на положение, в каком они оказались физически, Итачи не выглядел приниженным. Напротив, он словно объявлял, если президент продолжит в том же духе, что-то неминуемо будет.
Президент сел. Теперь приветствия вовсе ни к чему. Не нужны они никому в этом кабинете. Лишние слова, призванные лишь подчеркнуть фальшь радушия.
- Что вы от меня хотите? – начал президент.
- Ответа.
- Спрашивайте, Итачи-сан.
- Вы уже слышали вопрос: Узумаки Наруто.
Они оба выжидали единственной слабости собеседника. Но Итачи выглядел как выглядит всегда в ответственный момент. Иными словами – без намёка на любую эмоцию. Более того, он не ручался, что не выглядел враждебно.
- Узумаки Наруто показался мне загнанным в угол из-за массы намёков на связь с преступным кланом, – на прямоту Итачи президент вывалил свою.
- Вас не просили заботиться об Узумаки Наруто, – указал Итачи. – Вам не надо было проявлять дружеских или отеческих чувств по отношению к нему. Разве вам было мало столкновений с семьёй Учиха? Вы ещё не насытились?
- Хватило, – ничего не оставалось, как сдать позиции. Так отвечают, когда всё внутри противится и требует укорить собеседника, но не оставалось альтернативы. Итачи настроен более чем решительно.
- В мире… даже в одном нашем городе масса людей, нуждающихся в заботе и понимании. Вы выбрали того, у кого было практически всё. Вы же не хотели выслужиться перед кланом.
Президент уже подготовил ответ, но Итачи вырвал из его горла непроизнесённые слова и вставил свои:
- Вы же не полагали, что за сочувствие, проявленное к Наруто, вам дадут поблажку?
- Итачи-сан, – президент стал суровым, как обычно, – я видел перед собой человека, пытающегося достучаться до других. Сам не понимал его, думал о нём, как о вашем соратнике.
- Вы должны были продолжать так думать, – надавил Итачи, – а вы предпочли рассмотреть его другую сторону.
- Если долго повторять одно и то же, начинаешь прислушиваться, – процитировал президент.
- И вместо обычных дружеских послаблений вы вывалили на него правду, – резко подытожил Итачи, – события, в которых я не участвовал. Вы расписали меня очень красочно, должен это признать. Почему меня?
- Потому что он спрашивал только о вас.
- Но я не имею к торговому центру прямого отношения. Этим занимаются старшие. Какое право вы имели судить обо мне исходя из пары разговоров?
Молчание. Тогда последовало продолжение:
- В ваших глазах я высокомерен и бескомпромиссен. Я жесток и не могу остановиться перед чертой закона, добиваясь своей цели. Не так ли? – подождал пару секунд и потребовал. – Отвечайте.
- Вы не позаботились о моём мнении о вас, когда выдвигали требования и озвучивали угрозы.
- Это ваше мнение. Не стоило навязывать его Узумаки Наруто.
- Узумаки Наруто – умный парень. Он сам всё понял.