Читаем На крючке (СИ) полностью

- А ты считаешь, что лучше было бы, если бы за власть постоянно грызлись мелкие группировки? Каждый конфликт – новая война, новая бойни. Мы, по крайней мере, стараемся вас не задевать, мирных и в ус не дующих…

- Да? ТАК вы мирных не задеваете? Я вообще ничего вам не сделал! Только брата твоего ублюдочного выручил! И что взамен получил! В единственной просьбе мне отказали! Я хотел, чтоб вы в покое меня оставили! Понимаешь?! В покое!

- Перестань орать! – не выдержал Итачи. Наруто почти отскочил назад, врезался в стол, тотчас же схватился за него руками, морщась от боли.

Итачи тоже встал. Сердит и… взбешён? Нет, другое. Наруто не знал, как реагирует всегда спокойный Учиха Итачи, когда его выводят из терпения. Он просто подошёл, обнял одной рукой и ткнул пальцами в лоб.

- Бестолочь, – произнёс он тоном, совершенно не соответствующим виду, перед тем, как уйти из комнаты.

Наруто отдышаться не мог – как взволновался после череды молниеносных событий: бегство, удар, боль, ожидание неизбежного.

Неизбежного не произошло. Итачи снова хлопнул входной дверью. Наруто знал, что он там не один. И знал, что теперь с квартиры охрану не снимут. И ещё знал, что Итачи скоро вернётся. Уж если что задумал, то доведёт до конца. Наруто так и остался стоять, заново переживая каждый момент близости с этим очаровательным тёмным типом. Обманчиво-добрым. Таким, каких не существовало больше во всём грёбаном мире.

Шисуи позвонил сразу, как Итачи вышел на улицу. Никого поблизости, кроме одной машины с охраной. Одна пустая – машина Итачи.

- Можно поинтересоваться? Что ты с ним сделал? – вместо обмена привычными любезностями поинтересовался Итачи недовольно.

- С кем?

- С Наруто. Я говорю о Наруто!

- Итачи, ты злишься?

- Он кого угодно из себя выведет. Поэтому и спрашиваю, откуда у него столько открытой вражды к нам?.. ко мне, Шисуи. Я же вообще ничего ему не сделал.

- А ты не понял? Он же такой положительный, что за свои идеалы в лепёшку расшибётся, – Шисуи усмехнулся.

Однако Итачи было не до улыбок.

- Я не о том сейчас. Он не питает ко мне того, что обычно испытывают люди к абстрактным убийцам и подонкам. Он НАС ненавидит. За что он меня ненавидит? Ты можешь сказать?

- Итачи, я…

- Или тебе было так важно оттрахать его до меня? Скотина ты, Шисуи. Какого чёрта вообще к нему полез?

- Итачи, ты успокойся…

- Я успокоюсь, когда повод для этого будет. Знаешь, он рассказал мне. О тебе рассказал. Ему даже не надо было подробностей озвучивать. А я уже знал что было. Твоё счастье, что ты сейчас далеко, а то убил бы на месте.

- За что? За него?

- И не надо мне тут неприступность строить. Я спросил: что ты сделал с ним? Он от искренних чувств шарахается, как ненормальный. Он… он не верит ни в одно благое намерение. Ты же моё тронул, Шисуи, – с вырвавшейся досадой в голосе, – моё, личное. Разве я когда-нибудь засматривался на твоих баб?

- Не могу поверить, что ты ревнуешь, – выдал Шисуи всё ещё спокойно. По крайней мере, кто-нибудь один из них должен оставаться адекватным.

- Не в ревности дело, хотя мне тебя задушить хотелось… нет, в морду дать. Так, чтобы ты в грязь свалился. Дело в Узумаки Наруто. Я не могу достучаться до него.

- Достучишься, – сбавил тон Шисуи. – Дай ему немного времени в себя прийти после терапии. Он озлоблен и ослаблен. В его жизни только что произошли значительные перемены, а ты сразу его любви хочешь?

- Он полон любви, Шисуи. Только не знает, куда её направить. И… ты просчитался. Она вся моя.

- Что за грязные уловки? – Шисуи не менялся, – меня хочешь заставить ревновать?

- Не заревнуешь, – согласился Итачи. – Я опередил тебя. Сколько бы ты не утешал себя мыслью, что был у него первым, ко мне он придёт добровольно.

Уже пришёл. Если бы Наруто знал, как Итачи хотелось вместо ответной резкости швырнуть его на подушки и долго смотреть в глаза. Целовать и смотреть. И Наруто ничего бы не смог сделать, даже если бы понял, что Итачи не остановится. И не по той же причине, что с Шисуи. Он бы ответил взаимностью. Только такая, навязанная близость Итачи была не нужна. Наруто должен себя свободным почувствовать, чтобы захотеть только с Итачи быть. Чтобы у него создалась иллюзия добровольного выбора. Тогда бы Итачи мог уверенно растоптать Шисуи в схватке.

Шисуи не поддался:

- Ты зависим от него, понимаешь? Выбор ему даёшь? А что если он так и не захочет? Сам не захочет, но не будет против, если ты нажмёшь?

- Мой кузен – маньяк, – произнёс Итачи уже совсем ровно, – преследует младшего родственника и забирает его игрушки.

- Ты сам виноват, что не поспешил поиграть со своей игрушкой. Я давал тебе шанс.

- Скажи, Шисуи, что конкретно произошло? Ты просто ввалился к нему и… и что?

- Приезжай домой, обсудим.

- Не могу. У меня заминка. Не получается разговорить нашего… Наруто не хочет рассказывать о банде, которая на него напала. А я получил подтверждение, что это та же самая банда, о которой мы говорили. И связана она напрямую с нашим недоброжелателем. Все попрятались. Ненавижу, когда боятся в глаза посмотреть и всё равно чего-то добиваются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература