— Мэри ожидала бы большего.
Джон кивнул и бросил конфетти к ногам бизнесмена. В конце концов они о чем-то договорились.
— Да. Она бы так и сделала.
— Передай Сэмюэлю, что я буду на связи.
Джон фыркнул.
— А Дин? В конце концов, у Мэри было два сына.
— Если он так похож на тебя, как я думаю, то это спорный вопрос.
И снова они поняли друг друга.
— И ты был бы прав. — Джон повернулся к Джиму. — Я пойду проведаю мальчиков.
Как только Винчестер ушел, Джим откашлялся. Дела шли не так хорошо, как хотелось бы, но Сэм был дома в безопасности. Пастор не мог просить большего.
— Я так понимаю, вы скоро уезжаете из Кентукки. — Мерфи взглянул на Мануэлу, которая молча наблюдала за происходящим. — Я попрошу Мануэлу проводить вас в аэропорт и убедиться, что вы добрались в безопасности.
— Мне не нужно…
Пастор поднял руку, заставив Коннора замолчать.
— О, я настаиваю. — Он встретился с ним взглядом. — Я также считаю необходимым сказать вам, что если вы когда-либо попытаетесь сделать что-то подобное в будущем, я буду вынужден считать вас угрозой всему, что я оберегал последние двадцать лет. — Джим холодно улыбнулся. — Я уверен, что как бизнесмен вы можете это понять.
Коннер тяжело сглотнул.
— Думаю, я вас прекрасно понимаю.
— Хорошо. — Джим улыбнулся и посмотрел на Мануэлу, которая согласно кивнула. — А теперь, если позволите, мне нужно готовить ужин. Кажется, у меня сейчас дом, полный голодных мальчиков, и нам есть что отпраздновать.
Чарльз проводил его взглядом и направился к машине, когда услышал голос Бобби Сингера.
— Ты поставил деньги не на ту лошадь, Коннер.
— Прошу прощения? — Чарльз слегка отступил назад, когда Сингер внезапно оказался рядом.
— Мальчик. — Бобби почесал бороду и озадаченно покачал головой. — Видишь ли, последние несколько дней я думал о том, где ты облажался. И пришел к выводу, что тебе действительно стоило взять Дина.
Бизнесмен нахмурился.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Я говорю о том, что Дин сделает все для своей семьи. Что угодно. В том числе согласится быть твоей личной марионеткой, если бы это означало, что его брат был в безопасности. Он сделал бы все о чем ты попросил его. Сэмми, с другой стороны, похож на своего отца. — Бобби пожал плечами. — Конечно, Калеб, вероятно, перерезал бы тебе горло во сне или что-то в этом роде, но я думаю, мы никогда не узнаем.
Коннер покраснел от гнева.
— Есть ли смысл в этом твоем маленьком озарении, Сингер?
— Не совсем. — Бобби усмехнулся. — Я просто хотел кинуть тебе это в лицо.
— Идиот, — пробормотал Чарльз себе под нос, прежде чем повернуться к механику спиной. Он умчался прочь, под смех Бобби.
***
— Почему они вели себя как идиоты? — Спросил Дин, уставившись на следующую часть головоломки, над которой они с Калебом работали. — Можно подумать, они никогда раньше не видели девушек.
Ривз заговорщически наклонился, пытаясь разрядить угрюмое настроение ребенка, сгустившееся, как грозовая туча во время завтрака.
— В случае с Бобби, я думаю, дело в том, что у девочки были все зубы, а под ногтями не было смазки.
— И не похоже чтобы на ферме часто бывали женщины. — Прокомментировал Джошуа из-за газеты. Он сидел за столом напротив Ривза, время от времени поглядывая на головоломку, чтобы проинструктировать Калеба о том, куда вложить недостающую часть, к большому неудовольствию экстрасенса. — Я уверен, что это было для них в новинку.
Калеб фыркнул, отталкивая руку Сойера, когда тот попытался указать, куда поместится кусок голубого неба.
— У Джима есть тайная жизнь, о которой мы не знаем. Как ты думаешь, почему все эти вдовы приносят ему еду?
— Почему? — Спросил Дин.
— Да, скажи, Дэмиен. — сказал усмехаясь Джошуа, опуская газету.
Ривз открыл рот, посмотрел на Дина, который пристально смотрел на него, но затем снова перевел взгляд на Сойера.
— Почему ты здесь? — Калеб указал на головоломку. — Я думал, ты ненавидишь такие вещи.
Джошуа облокотился на стол, явно наслаждаясь происходящим.
— Не надо переводить стрелки, Ривз. Дин задал тебе вопрос. Ответь ему. Это похоже на один из тех моментов старшего брата, и я люблю смотреть, как ты мнешься.
— Ты хочешь сказать, что пастор Джим занимается сексом со многими женщинами? Разве это не против правил?
Калеб снова перевел взгляд на Дина.
— Я этого не говорил. И что ты знаешь о сексе?
Подросток пожал плечами.
— Немного, но я знаю тебя. И у тебя всегда после него появляется эта глупая улыбка на лице. — Дин взял кусочек головоломки из руки Калеба и положил его туда, куда указал Джошуа. — Как ты думаешь, папа хочет сделать это с доктором Маккрой?
— Что? — ошарашено спросил Калеб. — Это?
— Я думаю, он имеет в виду секс. — Любезно подсказал Джошуа.
Ривз впился в него взглядом.
— Тебе не разрешается участвовать в этом разговоре. — Он снова повернулся к Дину. — Чувак, почему ты так говоришь? — Внезапно кислое настроение ребенка и отсутствие аппетита за завтраком обрели смысл. Дело было не только в Сэме.
Дин бросил на стол кусочек головоломки.
— Он так разговаривал с ней… Они смеялись…
Калеб усмехнулся.