Далее он сообщил, что хомбиаса не может стать мастером, пока ему не исполнится сорок лет. У него должен быть богатый жизненный опыт и хорошее знание людей. Первые пять лет учения являются испытательным сроком. В это время проверяются ум и сила характера молодого человека. Ему ставят ловушки. Лишь выдержав эти испытания, он посвящается в тайны целебных трав. Его учат, какие части растения обладают целебными свойствами и в каких дозах их следует применять. С помощью продолжительного испытательного срока стремятся воспрепятствовать тому, чтобы ученики, прогнанные учителями, не занялись врачеванием и шарлатанством. Вместе с мпамозави такие опальные ученики-шарлатаны способствовали тому, что знахари приобрели дурную славу.
Все знахари на Мадагаскаре хорошо знают друг друга и знают, кто из них настоящий лекарь, а кто шарлатан, злоупотребляющий невежеством людей.
— Хорошего знахаря можно отличить от плохого потому, сколько у него буйволов, — сказал мне впоследствии другой хомбиаса. — Если у него мало буйволов, он хороший знахарь, так как лечит больных не ради денег, а чтобы поставить их на ноги; если же много, значит, он использует больных в корыстных целях. Выявить таких шарлатанов среди настоящих знахарей можно только хитростью и коварством.
— Как же бороться против лжезнахарей? — спросила я Ретолани. Вместо ответа он рассказал следующую историю:
— Несколько лет назад на юге, у Белоа, жил один хомбиаса, о котором было известно, что он требовал за лечение от трех до четырех буйволов. Он уже давно был бельмом на глазу у других знахарей, не только потому, что разорял людей, но и потому, что использовал свои мнимые знания для запугивания и одурманивания жителей. Он был шарлатаном, недоучкой. Однажды, когда его снова вызвали к одному богатому больному, который уже много лет не вставал с постели, в деревню пришел настоящий знахарь. Он смешался с толпой, пришедшей посмотреть на больного, так как на Мадагаскаре существует обычай никогда не оставлять больного в одиночестве; чем влиятельнее и богаче больной, тем больше толпа посетителей.
Вокруг этого больного собрались не только члены его семьи и родственники, но и посланцы соседних селений, таи как больной был старейшим жителем деревни. Они принесли ему кур, овец, коз и даже телят, и все дружно желали ему здоровья и долгих лет жизни.
В хижине и вокруг нее сидело много людей. В помещении было темно, окна и двери закрыты. Все присутствующие затаили дыхание, так как мнимый хомбиаса уже вызывал духов. Он заговорил голосом, который, казалось, принадлежал не человеку, а другому, неземному существу. Ужас и страх овладели всеми: коколампи — духи, сидевшие в хомбиаса, — требовали очень высокую плату.
Неожиданно возвысился другой, духоподобный голос:
— Мужчины и женщины, не верьте тому, что говорят эти лжекоколампи. Это всего лишь измененный голос мужчины, который хочет вас обмануть!
С этими словами настоящий знахарь распахнул дверь: в помещение брызнул солнечный свет, чары были разрушены.
Все засмеялись, так как поняли, что не духи вещали из чрева хомбиаса, а сам лжезнахарь. После этого он навсегда лишился всякого авторитета, а через месяц умер, отравившись или отравленный кем-то — кто знает?
— Но не все хомбиаса лгуны и обманщики, как полагают вазахи, — закончил свой рассказ Ретолани.
— Такое мнение сложилось потому, что европейцы никогда не видели настоящего хомбиаса, — ответила я. — Я бы и сама хотела посмотреть, как лечит настоящий хомбиаса.
— У европейцев много сильнодействующих лекарств. Принимая их, невозможно ошибиться: дозы точно определены. Растениями же надо пользоваться очень осторожно. Поэтому мы вначале даем маленькие дозы, а когда видим, что они не помогают, увеличиваем дозу.
Мы вышли на прогалину, на которой стояло несколько хижин.
— Идемте со мной, — сказал Ретолани, — я должен осмотреть больную женщину.
Лай собак возвестил о появлении незнакомцев.
Навстречу нам вышел старейшина и, поздоровавшись, спросил:
— Талило? Что нового?
— Мбои зоа. Пока все в порядке, — ответил Ретолани. Староста подозрительно взглянул на меня.
— Что нужно здесь этой вазахе?
— Она знает фанафоди чужеземцев и знает наши фанафоди, но не все, Поэтому она хочет взять некоторые наши фанафоди Ё Европу, так как в других странах есть болезни, которые можно лечить только травами, растущими на Мадагаскаре.
— Эта вазаха, наверное, богата, как все вазахи. Она будет по высокой цене продавать фанафоди в Европе — недоверчиво произнес староста.
— Я не богата, — возразила я, — я не могу купить себе столько буйволов, сколько вы.
— Потому что они вам не нужны. Но я знаю, что все вазахи богаты. Если у вас нет денег, то как же вы приехали на Мадагаскар?
Я не знала, что отвечать, и промолчала. Спорить с ним было бессмысленно, так как все мы в глазах этих людей богачи, потому что владеем вещами, которых У них нет, например кинокамерой или магнитофоном.
— Где больная? — спросил Ретолани.
— Там, на севере.
На Мадагаскаре не говорят: направо или налево, а указывают сторону света.