– Не знаю, – задумался он. – Просто нравится уединиться в море, забыть обо всех проблемах… Но боязнь воды от этого не становится меньше.
– А от свинцовых пуль тебя что, бабка заговорила?
Поднявшись с дивана, он подходит к висящему на плечиках гидрокостюму, касается ладонью его молнии… И решительно кивает:
– Ты прав: другого выхода нет.
– Давай-давай, – тороплю я. – Времени не так уж много.
– Ладно. Если поможешь все это напялить и пообещаешь не отплывать от меня далее метра, то я согласен.
– Доиграешься ты со своими способностями, – ворчу, расправляя складки костюма на теле Глеба. – Филиппинцы давненько затесались в друзья к американцам. Вот объявят тебя в международный розыск, и будешь безвылазно сидеть в пределах самой большой и холодной страны.
– Не страшно, если Соединенные Штаты назовут меня террористом. Это просто будет еще одна полоска для тигра, – пытается держать марку он.
На самом же деле волнуется так, что мне приходится контролировать каждое его действие.
Подготовка неопытного дебютанта занимает минут пятнадцать. За этот короткий срок я успеваю обрядить его в костюм и ребризер, прицепить к подвесной системе нож с фонарем.
При этом я практически не закрываю рта, инструктируя и объясняя самые элементарные вещи.
– Пора, Женя, – поглядывает он на приближающийся катер.
До начала подготовки он притащил с жилой палубы все наши документы и личные шмотки. Я попросил его сделать вторую ходку и принести из холодильника кое-что из провизии. На тот случай, если придется зависнуть на острове более чем на сутки.
Добавив к «багажу» пару запасных регенеративных патронов и бинокль, я аккуратно расфасовал все в несколько больших пакетов из плотного целлофана и, выпустив из них воздух, герметично запаковал. Общий вес поклажи вышел довольно приличным.
– Так, теперь последнее. – Я подвожу Глеба к краю купальной платформы. – Связи между нами не будет, поэтому в воде держись рядом. Общаться будем жестами.
За пару минут мне приходится изложить суть подводной азбуки.
– И еще один совет: оказавшись в воде, в первую очередь проверь работу дыхательного аппарата.
– Хорошо. Только я не знаком с методикой проверки.
– Это очень просто. Сделаешь три глубоких вдоха-выдоха. Смесь должна подаваться и уходить по шлангам свободно. Усек?
– Да. У меня несколько вопросов.
– Задавай.
– Куда мы поплывем?
– К берегу.
– Почему к берегу? Можно ведь переждать на глубине?
– А ты можешь предсказать, надолго ли сюда пожаловал твой приятель?
– Пожалуй, нет, – признается он.
– Ну и что мы будем делать, когда поглотитель в канистрах прикажет долго жить?
– Ты прав. А сколько времени мы пробудем под водой?
– Это будет зависеть от скорости твоего передвижения. До берега девять миль. Считай сам.
– Господи… Целых девять миль под водой, – бормочет Захарьин. – А нельзя ли сократить время пребывания на глубине?
– Глубины как таковой не будет. Метров пять-семь – этого достаточно. Однако к берегу мы пойдем не кратчайшим путем, поэтому марш-бросок коротким не будет.
– А почему не кратчайшим?..
Честно говоря, глуповатые вопросы наскучивают. Для ускорения процесса хочется рявкнуть, однако из многолетнего опыта общения с новичками я знаю одну элементарную истину: перед первой серьезной ходкой на глубину необходимо всем своим видом вселять в дебютанта уверенность. Следуя этому правилу, я спокойным и доброжелательным тоном объясняю краеугольные моменты предстоящей работы. А заодно рассказываю о тактике.
– Глеб, поставь себя на место твоего знакомца… как его… Анджело Маркоса. Куда мы, по его мнению, направимся: в открытый океан, к краю абразионной платформы или прямиком в бездну?
– И в этом ты прав, – подумав, отвечает он. – Маркос бросится искать нас ближе к берегу.
– Совершенно верно. Исходя из этого, мы сделаем небольшой крюк, а с наступлением темноты появимся на поверхности и подкорректируем направление до ближайшего мыса.
– Понял.
– Все, некогда болтать – катер в полумиле от нас. Возьми-ка на всякий случай наше гарпунное ружьишко и пошли в воду…
Глава девятая
По приказу капитана водолазы перетащили обездвиженные тела трех охранников, матроса, телохранителя и Анджело Маркоса на жилую палубу. Теперь все шестеро лежали по разным каютам, не подавая признаков разумной жизни, походили на овощи.
Чего только не предпринимал капитан для того, чтобы вернуть их в нормальное состояние, пока катер самым полным ходом шел к острову! Тряс за плечи, поливал холодной водой, кричал и даже хлестал по щекам.
Все было тщетно.
– Присмотрите за ними! – крикнул он водолазам и побежал в рубку.
Оглянувшись в последний раз на удалявшийся «Астероид», он сверил курс с картой и крутанул штурвал. Катер развернул нос к ближайшему населенному пункту острова Катандуанес.