Читаем На острове полностью

Когда туман в голове чуть-чуть рассеялся, я поцеловал ее и стал медленно-медленно гладить каждый кусочек ее тела. Я трогал ее в таких местах, о которых даже мечтать не мог, и, если судить по звукам, которые она издавала, ей, похоже, было очень даже приятно.

Когда я был снова готов, что случилось довольно скоро, я заставил ее сесть на меня. Находиться внутри ее показалось мне верхом блаженства, и такого я еще никогда в жизни не испытывал. Эмма была слишком скованной и напряженной, и я боялся причинить ей боль. Но Анна была расслабленной и раскрепощенной, так как явно знала, что делать. Она сидела, выпрямив спину, положив руки мне на живот, и двигалась в своем собственном ритме. Зрелище было потрясающим. Я видел, как она закрыла глаза и выгнула спину, а через несколько минут выражение ее лица изменилось, и она застонала. Я крепко держал ее бедрами и кончил так бурно, как никогда еще не кончал.

А потом я обнял ее и прошептал:

— Скажи, кто я для тебя? Партнер на один раз?

— Нет.

Глава 27. АННА

Мы вернулись в дом, уже когда совсем стемнело и налетела туча комаров. Ти Джей лег рядом со мной и укрыл нас одеялом. Он обнял меня, прильнув ко мне обнаженным телом, и уже через секунду заснул.

Я же не могла сомкнуть глаз.

Когда он поцеловал меня, я, не подумав, ответила на его поцелуй. Да, мы, двое взрослых людей, сошлись по обоюдному согласию, но, как ни крути, если мы когда-нибудь выберемся с острова и люди узнают, что мы сделали, для меня это будет чревато крупными неприятностями. Но, лежа в темноте в объятиях Ти Джея, я думала о будущем. Ведь все, что мы сделали, было приятно обоим, и если кто и заслужил счастье — это именно мы, и никто другой.

По крайней мере, я себя так уговаривала.

* * *

Я стояла на одном колене в бейсболке Ти Джея, под которую постаралась убрать волосы, чтобы не мешали. Передо мной на земле лежали изогнутая палка, которую Ти Джей использовал, чтобы добыть огонь, две деревяшки и гнездо из кокосовой скорлупы и травы.

Примерно неделю спустя, после того как мы прикончили акулу, Ти Джей обратил мое внимание на то, что есть все же одна вещь, которую я не умею делать. Огонь для нас всегда добывал только он, а ему хотелось убедиться, что в случае чего я не пропаду и смогу разжечь костер.

Он терпеливо учил меня, и я уже начала потихоньку вникать, хотя до сих пор все мои успехи ограничивались способностью производить много дыма и при этом обильно потеть.

— Ну что, готова? — спросил Ти Джей.

— Да.

— Тогда начинай.

Взяв палочку, я продела ее в петлю на шнурке и с помощью второй, изогнутой палочки принялась изо всех сил вращать ее. Минут через десять пошел дым.

— Давай продолжай, — сказал Ти Джей. — Осталось совсем немного. Ты должна вращать палку как можно быстрее.

Я поднажала, и через двадцать минут, когда мои бедные руки уже начали буквально отваливаться, а пот ручьем заструился по лицу, я увидела горящий уголек. Я выковыряла его и положила в лежащее рядом гнездо. Затем поднесла его к лицу и осторожно подула на него.

Гнездо загорелось, и я тут же выронила его.

— Боже мой!

— Ты сделала это! — радостно вскинул руку Ти Джей.

— Да! Как думаешь, сколько времени у меня ушло на все про все?

— Не слишком много. Хотя, по правде говоря, меня не волнует, как быстро ты это делаешь. Я просто хотел убедиться, что ты сможешь, — сказал он, а потом, сняв с меня бейсболку, поцеловал: — Хорошая работа.

— Спасибо.

Но успех мой имел горьковатый привкус. Я, конечно, научилась добывать огонь, но подобный навык может пригодиться мне только в одном случае: если что-то случится с Ти Джеем.

Глава 28. ТИ ДЖЕЙ

Мы как раз обедали, когда из леса вышла курица.

— Анна, посмотри назад!

— Что за черт?! — воскликнула она.

Мы с удивлением смотрели, как курица подходит все ближе. Она спокойно клевала землю и явно никуда не торопилась.

— Значит, все-таки была еще одна, — заметил я.

— Да. И самая глупая. Хотя, похоже, не так она и глупа, если сумела уцелеть, — ткнула пальцем в сторону птицы Анна, а когда курица подошла к ней совсем близко, произнесла с лукавой улыбкой: — Ну, здравствуй. А ты знаешь, что мы сделали с твоими товарками?

Курица наклонила набок голову и внимательно посмотрела на Анну, словно хотела понять, что та ей говорит. У меня от одного вида птицы потекли слюнки, и я уж начал было подумывать о курятине на обед, но тут Анна сказала:

— Ти Джей, давай оставим ее в живых. Посмотрим, вдруг она будет нести яйца.

Я соорудил небольшой загон, а Анна перенесла туда курицу. Птица села на землю и посмотрела на нас так, будто была страшно довольна своим новым домом. Тогда Анна налила воды в кокосовую скорлупу и поставила в загон.

— Интересно, а что едят курицы? — спросила она.

— Не знаю. Ты у нас учительница. Вот и скажи.

— Я учила английскому. Причем в большом городе.

При этих словах я прямо-таки покатился со смеху.

Перейти на страницу:

Все книги серии На острове

На острове
На острове

В главном американском бестселлере лета 2012 года двое людей, оказавшихся на необитаемом острове, пытаются выжить и постепенно влюбляются друг в друга. Учительнице английского языка Анне Эмерсон тридцать лет, и она жаждет приключений. Устав от холодных зим Чикаго и зашедших в тупик отношений, она с радостью соглашается провести лето на тропическом острове, обучая шестнадцатилетнего Ти-Джея. Ти-Джей Каллахан не хочет никуда ехать. Его рак вошел в стадию ремиссии и он хочет вернуться к нормальной жизни. Но родители настаивают, чтобы он провел лето на Мальдивах, восполняя пробелы в знаниях за пропущенный учебный год. Анна и Ти-Джей садятся в частный самолет, который должен был приземлиться на летней вилле Каллаханов, но когда пролетают над двенадцатью сотнями островов Мальдивского архипелага, случается немыслимое. Самолет терпит крушение и падает в кишащий акулами океан. Анна и Ти-Джей добираются до земли, но вскоре понимают, что оказались на необитаемом острове. Поначалу их заботило только выживание, и они трудились не покладая рук, добывая воду, еду, огонь и кров. Им удалось обеспечить себя всем необходимым для жизни, но пока дни становились неделями, а недели – месяцами, новоявленные робинзоны столкнулись с множеством других преград: бешеными тропическими штормами, опасными морскими обитателями, возможностью возвращения рака. И когда Ти-Джей празднует очередной день рождения на острове, Анна начинает задумываться, не самое ли страшное испытание из пережитых на острове – это жить бок о бок с мальчиком, который превращается в мужчину.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: LuSt            Редактура: codeburgerСпециальный островной мегамикс от DJ Faylorhttp://promodj.com/Faylor/promos/3637475/Faylor_Autumn_Drum_Bass_2012

Густав Даниловский , Илья Либман , Карен Дженнингс , Трейси Гарвис Грейвс , Юрий Павлович Казаков

Приключения / Прочие приключения / Романы / Современные любовные романы / Прочее
На острове
На острове

Анна Эмерсон, тридцатилетняя учительница английского языка, устав от холодных чикагских зим и бесперспективных отношений с любимым человеком, отчаянно ищет перемен в своей жизни. И поэтому хватается за возможность провести лето на тропическом острове в качестве репетитора шестнадцатилетнего юноши.Ти Джей Каллахан, наоборот, категорически никуда не хочет ехать. Он только-только начинает выздоравливать после тяжелой болезни, и его единственное желание — как можно скорее вернуться к нормальной жизни. Однако родители настаивают на том, чтобы он провел лето на Мальдивах и наверстал все, что пропустил за год в школе.Но волею судьбы после авиакатастрофы они окажутся на необитаемом острове, затерянном в океане, где выжить им поможет только любовь. Но удастся ли героям сохранить чистоту чувств после возвращения в привычный мир?Самая необычная из когда-либо написанных робинзонад. Дебютный роман, с триумфом ворвавшийся в список бестселлеров США!Впервые на русском языке!

Трейси Гарвис Грейвс , Трейси Гарвис-Грейвс

Современные любовные романы / Романы
Без координат
Без координат

Отказываясь от прежней жизни, сколотивший состояние в сети двадцатитрехлетний миллионер Оуэн Спаркс преследовал только одну цель: убраться подальше от людей, завидовавших его успеху или пытавшихся к нему примазаться. Не нанесенный на карту остров на другом конце света показался Оуэну весьма логичным местом для отшельничества. Кэлия Рид не входила в планы миллионера. Красивая англичанка, приехавшая на Мальдивы отдохнуть с братом Джеймсом, побудила Оуэна всерьез подумать, не будет ли уединение более приятным в компании беззаботной девушки, ничего не знающей о той жизни, которую он оставил позади. Но он даже не догадывался, как исказятся его тщательно выстроенные планы. Более того, он совсем не понимал, что принятое им решение окажет столь катастрофичное воздействие на двоих пассажиров, севших на самолет в Чикаго. И когда Оуэн появляется на пороге дома Анны и Ти-Джея со своей невероятной историей, все её участники узнают, насколько тесно переплелись их судьбы.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Ласт Милинская (LuSt)            Редактура: codeburger

Дамский клуб Сайт , Трейси Гарвис Грейвс , Трейси Гарвис-Грейвс

Приключения / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы