Читаем На пороге любви полностью

– Конечно. Отсюда я узнаю тенденции и стили одежды, которая продается в магазинах. Здесь я также черпаю идеи для журнала – те, что мне не позволено использовать в нем. – Она с упреком посмотрела на Ферса.

– Ладно, мы разберемся с этим. Давайте будем друзьями, по крайней мере на людях.

Клеон нетерпеливо фыркнула – с ним ей никогда не договориться. Она чувствовала себя мотыльком, отчаянно пытающимся пробиться в освещенную комнату через оконное стекло.

Красное бархатное платье привлекло внимание Клеон. Она нашла зеркало и приложила платье к себе.

– Вы намерены купить его? – спросил Эллис. Отчасти погруженная в себя, Клеон, кажется, не услышала. Он взглянул на ярлычок с ценой: – Немного выше ваших возможностей, не так ли?

– Конечно. Но это не причина, чтобы не смотреть на него. Иногда я примеряю их, – грустно добавила Клеон, вешая платье на место.

Они перешли в другую секцию.

– Откуда ваш отец берет свои идеи? – спросила она. – Он ходит в галереи и рассматривает картины, как некоторые другие модельеры?

– Я никогда не спрашивал его. Я же говорил вам, у нас как-то не получается общение.

Клеон вспомнила его холодное, бесцеремонное поведение в тот вечер, когда она пришла в дом его отца на первую примерку.

– А пытались ли вы в самом деле наладить его?

– Мои отношения с отцом – мое личное дело.

Клеон не хотела мириться с тем, что ей затыкают рот, и живо возразила:

– Я не лажу со своим отцом, но нашла контакт с вашим. Странно, не правда ли? – Она задумчиво посмотрела на Эллиса. – Возможно, вы смогли бы поладить с моим.

Клеон заметила его пытливую улыбку, но слишком поздно осознала смысл своих слов.

– Иными словами, «познакомьтесь с моими родителями»?

Она густо покраснела и сердито ответила, в пылу гнева забыв о его положении в фирме:

– Нет, я не имела этого в виду. Я не пытаюсь вас как-либо связывать. Я видела, как вы ведете себя с вашими подругами. Вас так же невозможно удержать, как... как семечко одуванчика, подхваченное ветром.

Эллис просто улыбнулся, ничего не сказав. Они подошли к обувному отделу.

– Ах да, обувь, – заметил он, уставившись на ее ноги. – Камень преткновения между нами. То, что выставлено вокруг, навевает воспоминания.

Клеон не дала ему развить свое провокационное заявление. Она бродила по секции, делая быстрые расчеты в голове.

– Вы не против, – спросила она, – если я кое-что примерю? Мне нужны новые туфли, а эти модели так хороши...

– Давайте, Золушка. Я не спешу. Я велел своей секретарше оставить вторую половину дня свободной от встреч, поскольку это мой первый день дома.

Двадцать минут спустя Эллис сидел, подавшись вперед и терпеливо наблюдая, как Клеон пытается сделать окончательный выбор между двумя парами туфель.

– Чем вам не нравятся эти черные? – спросил он, указав на них.

– Очень нравятся, – ответила она, глядя на них с тоской, – только цена... Я не могу столько заплатить за одну пару туфель. – Она посмотрела на другие туфли и вздохнула: – Эти значительно дешевле. Значит, надо купить их. – Клеон все еще сомневалась, и ее глаза устремились на другую пару.

Продавщица, горя желанием продать вещь подороже, обратилась к Эллису:

– Вам не кажется, что ваша жена прекрасно выглядит в этих туфлях, сэр? Они превосходного качества, сэр.

Эллис выпрямился и усмехнулся:

– Знаешь, дорогая, она права. Ты должна взять эту пару.

Клеон бросила на него убийственный взгляд.

– Вы же знаете, что они мне не по карману, – прошипела она, – и к тому же я не ваша...

– Хорошо, – сказал Эллис продавщице, – мы возьмем эти, черные, и, раз такое дело, – его взгляд оборвал попытку Клеон вмешаться, – мы возьмем и те, и другие.

Он вытащил бумажник и достал несколько банкнотов.

– Этого достаточно?

– О да, сэр, – восторженно расплылась благодарная продавщица, делая книксен, подобно викторианской прислуге. – Я уверена, что ваша жена будет более чем довольна, сэр. – Она торопливо убежала.

– Как вы могли? – упрекнула его Клеон, засовывая ноги в свои старые туфли. – Теперь я должна буду расплачиваться с вами и...

– Это подарок, Клеон. Не давайте воли своему негодованию. И, – он движением руки остановил ее протест, – редактор журнала мод, работающий на издательство Ферса, должна всегда быть одета настолько хорошо, насколько это возможно.

Она вспыхнула:

– Значит, вам не нравится, как я одеваюсь?

– Я этого не говорил. А теперь успокойтесь. Продавщица идет обратно, и, если вы не будете осторожны, она заметит отсутствие обручального кольца – тогда, чтобы спасти вашу честь, я должен буду купить его вам.

Это угомонило Клеон. Она натянула левую перчатку и стала прохаживаться, пока Эллис брал пакет и клал сдачу в карман.

На обратном пути в такси он сухо произнес:

– Я ошеломлен вашей благодарностью.

– Извините, Эллис. Большое спасибо за туфли. – Ее взгляд был вызывающим. – Я придумала, как вам отплатить за них, – я буду работать допоздна, пока не погашу долг.

– Не будьте идиоткой. Я не приму от вас никакой платы.

– Все равно. Я так и сделаю.

Он протянул руку и потрепал ее волосы.

– Сегодня вечером, в семь, – напомнил он, отдавая туфли.

Они расстались у дверей его кабинета.

Глава 7

Перейти на страницу:

Похожие книги