Читаем На пороге войны (СИ) полностью

— Уводите все силы в систему Денногра, — жёстко, без приветствия отчеканила проекция лорда Даэра. — Оперданные, когда покинете систему. Ты, ученик, свяжись в частном порядке.

Бежать и устраивать ему допрос не стали ни Харсин, ни Рэндон. Оба научились беспрекословно исполнять приказы повелителя, даже если от них несло безумием и ранней гибелью. Иногда, направляясь к очередной цели, Харсин смотрел на рапорты разведки и думал, что в этот раз повелитель точно пытается от него избавиться привычным для лордов способом. Однако мастер не поручал невозможного, разве что для кого-то ещё. Правда, хорошим результатам Даэр никогда не был рад. В лучшем случае молчал, в худшем — выдавал длинную тираду о нерациональном, бездумном и бездарном расходовании войск.

По крайней мере, молнии Силы остались в прошлом.

Оставив капитана руководить отступлением, Харсин спустился в узел связи, чтобы обеспечить повелителю приватную беседу. Внезапная переброска возмущала, но ученик не торопился строить догадок до объяснений повелителя.

— Слушай внимательно, — Даэр начал говорить ещё до того, как на терминале возникла его полная проекция. — На орбите Денногры имперский торговый флот столкнулся с… карательным флотом Республики, — по запинке и презрительному выражению стало ясно, что официально он именовался «миротворческим» или как-то так. — И не спрашивай почему. Это очень загадочная история. Командование отправило силы Четвёртого флота на помощь, но, если верить тем отчётам, что я получаю, он не в состоянии исправить ситуацию.

— Понял, — кивнул Харсин. — Я и капитан Рэндон возьмём контроль над оставшимися силами и закончим сражение.

— Командующий Четвёртым тебе не позволит.

— Кто?

Даэр взял небольшую паузу.

— Дарт Аэмис.

Ну конечно. Как ещё в бескрайнем космосе могут столкнуться те, кто столкнуться не должен.

— Я и капитан Рэндон возьмём контроль над оставшимися силами и закончим сражение, — четко и бесстрастно повторил Харсин. Повелитель хотел услышать именно это, и было глупо его разочаровывать.

— Не подведи меня, ученик, — добавил повелитель в качестве последнего напутствия.

***

— Я бы сказал, что положение удовлетворительное, милорд, — без лишних любезностей заключил Рэндон, глядя, как они приближаются к месту столкновения. Слова прозвучали жестокой шуткой, потому что весь экран сканера был серым от обломков. Однако капитан не язвил, а ориентировался на доступные силы вместо уничтоженных. — Касаемо торговых — потеряли почти весь эскорт. «Заанар» и ещё два транспортника глушат передачи и не дают сосредоточить огонь на ком-то из них. Из Четвёртого остался «Суверен» — флагман и единственный дредноут. К сожалению, мы не получили по нему данные, но я предполагаю серьёзные повреждения. Устроить такой хаос с целым разрушителем, — Рэндон впервые позволил себе разочарованный вздох. — Прошу прощения, но от члена Тёмного Совета ожидаешь большего. Энсин, — он бросил короткий взгляд через плечо, — остальную сводку.

Краем уха Харсин всё ещё слушал, как офицер монотонно перечисляет остатки Четвёртого и незначительно превосходящие силы противника. В их с Рэндоном соединении был один крупный корабль — крейсер «Корриз», служивший флагманом. Кроме него — одни лёгкие корветы и малые звездолёты. Назвать это внушающей ужас мощью было преувеличением. Харсин с удовольствием бы ворвался на поле боя с армадой дредноутов и превратил республиканский флот в пыль, но работать приходилось с тем, что есть.

— Нам следует связаться с «Сувереном» для получения приказов, — напомнил Рэндон.

— Нет. Лонорн, вызовите «Заанар».

— Одну минуту, милорд, — связистка отрывисто застучала по кнопкам. — Открываю канал.

— Великий Император, они что, послали на сигнал бедствия ученика? — молодой чистокровный в проекции скривился, изображая крайнюю оскорблённость.

— Потом поязвишь, Леторис, — шлем Харсина скрыл улыбку, вызванную знакомым голосом. — Двигайся с «Шипом» к координатам, которые получишь. Щиты должны выдержать, но «Гардой» придётся пожертвовать.

— Это… противоречит приказам лорда Аэмиса, — с подозрением произнёс ученик.

— Скажешь, что я тебя шантажировал и заставил. Разве чистокровки обычно не сваливают всё на других?

— Убедительно. Ждём указаний, — Леторис согласно склонил голову, но по губам прочиталось беззлобное «придурок». — Когда выберемся, я лично перережу горло половине имперской разведки.

Первые заряды республиканских истребителей рассеялись о щиты. План в теории был простым, эффективным и практически идеальным. Хотя без координации с Четвёртым исполнить задуманное становилось сложнее, ситуация в целом не выглядела безнадёжной. Затруднения могли вызвать всего две вещи: если республиканцами командует гений и если Аэмис сделает какую-нибудь подлость. Что-то обязательно должно было произойти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы