Читаем На распутье полностью

Ожидаю, что теперь мы обсудим ситуацию, но Локрис переключается на призванного. Оказывается, для котов тоже имеется своя одежда. Например жилетка, почти целиком закрывающая его тело. И что-то вроде матросской повязки на голову. Аристократка было пытается подобрать ещё и обувь, но на этом этапе возмущение Сэмсона переходит в режим яростного рыка и девушка решает остановиться на уже достигнутом. Когда отступает в сторону, обращаюсь к графине.

— Где будут наши спутницы? Я понимаю, почему вы не оставили их в Скарно, но хотелось бы быть уверенным в их полной безопасности.

Аристократка пожимает плечами.

— Я должна подготовить вашу пару и обеспечить сопровождение во время бала. Всё остальное, это не ко мне.

Не удержавшись, с лёгким удивлением уточняю.

— Ты будешь с нами на «Балу Масок»?

Графиня прищуривает глаза, глянув на меня.

— «Вы», юноша. Мы с вами не настолько близки, чтобы общаться, как старые приятели. Что до вопроса, я буду с вами на протяжении всего бала. Согласно легенде, вы студенты Скарно, которые попали на бал благодаря родственным связям.

На секунду замолчав, добавляет.

— Вернее, ты тот самый студент. А призванный идёт в нагрузку.

Со стороны Сэмсона немедленно доносится возмущённое ворчание.

— Почему у вас такая тяга к унижению нашего рода. Может потому что сами понимаете, насколько слабее нас.

Он едва ли не шипит себе под нос, но графиня всё хорошо слышит.

— Слабее? Мы? Не смеши меня, котик.

Тот ощеривается в оскале.

— Вас достаточно поманить утехами с другим полом и вот вы уже забыв обо всём, прыгаете в постель. Никакой выдержки.

Его собеседница кривит губы, удивлённая резким изменением темы. От необходимости реагировать её избавляет стэрс, шумно ворвавшийся в комнату. Остановившись на середине, оглядывает нас и удовлетворённо цокает языком.

— Великолепно. Не отличить от благородных повес, прожигающих жизнь.

Крутнувшись на месте, взмахивает рукой.

— Вы двое, за мной. Девушки могут остаться здесь.

Не двигаясь с места, озвучиваю вопрос.

— Где они будут находиться, пока мы будем на балу?

Офицер разворачивается и непонимающе разводит руками.

— Я помещу их в дом, недалеко от дворца. В десяти минутах пешком. Туда же доставят вас после того, как всё закончится.

Говорит уверенно, но это не значит, что в его словах нет лжи.

— Какие у нас гарантии, что все останутся живы после выполнения задачи?

Райл делает шаг ко мне, картинно вздёргивая брови.

— Думаешь, я убью вас после того, как вы справитесь со своей задачей? Позволь поинтересоваться, зачем?

Слегка замявшись, излагаю резоны, которые пришли в голову.

— Убрать свидетелей, подчистить следы, избежать угрозы разглашения информации.

Канор внезапно расплывается в улыбке.

— А ты собрался кому-то что-то рассказывать? Может хочешь заявиться к репортёрам и выложить им историю о том, как сотрудничал со стэрсом императора?

Протянув что-то невнятное, отрицательно качаю головой, а офицер продолжает.

— Ни одна газета империи не согласится публиковать такой материал. А вы куда полезнее живыми, чем мёртвыми. Ликвидируй я тебя после той истории со Столькеном, не наткнулся бы на республиканцев, что свили гнездо в самом центре империи. И ничего бы о них не знал. Как знать, кто ещё выйдет на вас, заинтересовавшись странной парочкой, что крутится внутри заговорщиков с какими-то странными целями?

Резон в его словах есть. Но я бы не сказал, что это меня успокаивает. Правда, сам Райл дискуссию продолжать явно не намерен. Развернувшись на месте, быстро шагает в коридор. А я под пристальным взглядом Бацра поворачиваюсь к Эмили.

— Заберите все сумки и ждите нас.

Бросив косой взгляд на помощника стэрса, добавляю.

— Будьте готовы к любому морсаровому дерьму.

Механоид, переглянувшись с Цзерой, кивает. А мы с призванным устремляемся за стэрсом. Даже если он лжёт и намеревается нас прикончить, как только всё закончится, просто сбежать отсюда не получится. Зато я набросал приблизительный план действий. Сэмсон провёл с Эмили и тигрицей достаточно времени, чтобы прыгнуть к ним. Мы сможем совершить прыжок прямо с бала, как только задача будет выполнена. А потом рванём за пределы Схердаса. И если повезёт, Райл в самом деле не станет нас искать. В противном же случае…мы хотя бы попытаемся.

Следуя за стэрсом, добираемся до комнаты, которую я бы назвал кабинетом. Пара шкафов с книгами, массивный стол, кресла для посетителей. И тонкий аромат табака в воздухе. Усевшийся за стол Канор приглашающе машет рукой и я опускаюсь в одно из гостевых кресел. Кожу соседнего вминает задница графини, а котяра запрыгивает на подлокотник третьего.

— Теперь, когда мы разобрались с твоими опасениями, думаю стоит поговорить о деле. Основную задачу я уже изложил — вам потребуется найти парочку из того дома, где прятался призванный и поговорить с ними. А теперь немного деталей.

Достав из ящика трубку, принимается выколачивать её, продолжая рассказывать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэрн

Похожие книги