БАЛЛАДА О ТЕМНОЙ ЛЭДИ
(Отрывок)
Под той березою густой,Развесистой и серебристойБежит по скалам ручеекИ все кругом так мшисто.Там Лэди темная на мхуСидит одна в тоске суровой,И слезы сохнут на глазахИ набегают снова.Три раза бегал юный пажБлиз замка по скалистым склонам,Пытаясь рыцаря найти,Что носит шлем с гриффоном.Уж солнце низко в небесах,А целый день она томится,Мгновенья числит и дрожит —Что с ним могло случиться?Вот слышен шорох за ручьем,Качнулась ветвь, рукой задета!«То он! Любимый Рыцарь мой!Лорд Фоклэнд, ты ли это?»Она бросается к немуВ объятья, плача и ликуя,И гасит на своих[799] щекахСлезами поцелуи. * * *«Из-за тебя меня казнятДрузья насмешкой ядовитой!Скрой на груди своей меняИ будь моей защитой!Я отдала тебе навек,Мой Генри, что всего дороже,Дала и сердце и покой,Я все дала, о Боже!»И Рыцарь деве говорит,Он прижимает к сердцу руки:«Есть девять замков у отца,Известных всей округе.Прекраснейший из девятиМоя любимая получит.Лишь подожди восхода звездИ примешь замок лучший:Лишь подожди, чтоб этот светБыл скрыт вечернею рукою,Мы под мерцаньем звезд во тьмеПрокрадемся с тобою!» —«Во тьме? Во тьме? Нет, не во тьме?И под мерцаньем звезд? Что это?О Генри, полдень был, когдаТы мне давал обеты!И в полдень пусть ведет меняОт материнской двери милый,Чтоб дети в белом на путиКричали что есть силы!Чтоб музыканты впередиТолпились, весело играя,Чтоб дети в снежно-белом шли,Вокруг цветы бросая.Тогда, любовь, и я пройду, —На черных косах жемчуг дужек —Средь наших статных молодцовИ розовых подружек».______________________
Публикация Кирилла Корконосенко (Санкт-Петербург)Вяч. Иванов и Вл. Соловьев
(Заметки к проблеме понимания мистического дискурса)
При описании в рамках проекта «Реконструкция архива Вячеслава Иванова»[800]
рукописей ранних стихотворений поэта, никогда не появлявшихся в печати, одно из них настоятельно привлекло мое внимание. Мне показались до крайности интересными встающие вокруг этой пьесы и за нею вопросы, сцепление которых я сейчас попытаюсь обрисовать.1
Прежде всего, рассмотрим текст, о котором зашла речь. Мне известны три его рукописных варианта[801]
. Приведу все три; в этой публикации неинтересной представляется задача установления «дефинитивного текста» — полагаю, что важнее сообщить читателю сейчас (как, впрочем, и почти всегда) многослойный текст, отражающий все доступные нашему наблюдению колебания авторской воли — и устойчивые узлы замысла (можно было бы выстроить три источника текста в хронологическую цепочку, но мне кажется, что этот порядок оказался бы на сегодня всего лишь гадательным).Начнем тем не менее с варианта, который может представляться более поздним, нежели два другие: