— Я не могу не думать… — едва вымолвила она. Слова застревали в горле. А потом быстрым и сбивчивым шепотом рассказала о своих страхах, проснувшихся с новой силой после смерти Бориса.
— Перестань, — мягко оборвал ее Александр. Он открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но в этот момент к ним с хохотом подскочила Наташа. Ее шубка и капор были все запорошены снегом.
— Вы видели? Видели?! — восторженно восклицала она, пока лакей подсаживал ее в сани, предварительно стряхнув снег с пышного меха.
— Ты упала, Наташа? — тут же встревожилась Лиза, протягивая руку к дочери и усаживая ее между собой и мужем. — Что-то болит?
— Ах нет, maman! Просто салазки — хлоп, и я ка-а-ак упала! — захлебывалась словами Наташа.
Лакей поспешил подтвердить, что ничего худого не стряслось, просто салазки уже у подножия перевернулись, и они угодили в сугроб.
Глядя на светящееся от радости лицо дочери, Лиза немного успокоилась и улыбнулась Наташе, которая так и засыпала ее вопросами после того, как снова тронулись в путь.
Девочке не терпелось узнать, приедет ли на Рождество крестная, и, если приедет, привезет ли с собой Павлушу. В прошлый визит Дуловых в Заозерное Наташа была буквально очарована юным кадетом в форме с алыми погонами. По протекции графа Дмитриевского Павел нынче обучался в Александровском кадетском корпусе. Натали, в честь которой и назвали ее маленькую крестницу, заметив восхищение девочки пошутила, мол, зря они породнились через крестные узы, могли бы и родственниками в будущем стать.
— Ты же знаешь, ma petite, твоя крестная останется на Рождество в Москве, — напомнил Александр дочери.
— Я тоже хочу в Москву! — Наташа капризно надула губки.
— А papa не желает в Москву, — с притворной строгостью заявил Александр, но глаза его искрились улыбкой. — И твоей maman нельзя пускаться в путь, ты же знаешь. — Говоря это, он погладил округлость Лизиного живота.
— Потому что она толстая стала? — сонно спросила Наташа, убаюканная мерным ходом саней по снежному насту и мелодичным звоном бубенцов.
— Да, ma petite, именно потому, — подтвердил Александр, не обращая внимания на возмущенный взгляд жены. Уголки его губ дрогнули в попытке не рассмеяться. Он поймал ее ладонь и поднес к губам, согревая теплом своего дыхания.
— Я толстая? — шутливо нахмурилась Лиза.
— Самую малость, — шепотом ответил Александр. Глаза его смеялись, и Лиза тоже не могла не улыбнуться, понимая, что совсем не способна сердиться на мужа.
— И почему ты у меня не льстец?
Он только пожал плечами и еще крепче сжал ее пальцы, пряча их в своей ладони за полу казакина на меху. А Лиза слушала мерный стук сердца у своей ладони и до самого имения любовалась этим сильным и уверенным мужчиной, разглядывала каждую черту его лица под меховым околышем шапки.
— Что? — спросил Александр, когда, наконец, заметил ее пристальный взгляд.
Но Лиза только покачала головой, и тогда он погладил ее пальцы, по-прежнему лежащие у него на груди.
— Не замерзла, ma Elise?
— Как я могу замерзнуть подле тебя? — игриво ответила она вопросом на его вопрос.
Наверное, их шепот потревожил дремавшую на коленях матери Наташу, отчего та пошевелилась под медвежьей полостью, и Александр поспешил успокоить сон дочери, проведя ладонью по холодной от мороза щечке.
— Je vous promets que tout ira bien[438]
, — сказал он, повернувшись после того к жене и посмотрев ей прямо в глаза. Их лица были сейчас так близко, что наклонись он еще, и они коснулись бы носами. — Так и будет, ma Elise. Ты мне веришь?— Да, — без раздумий отозвалась Лиза. — Так и будет. Потому что рядом со мной ты.
© Марина Струк, 2018
notes
Примечания
1
Тетушка (фр.).
2
Незаметная! (фр.).
3
Дурно! Моя дорогая, весьма дурно с вашей стороны! (фр.).
4
Твоя старуха (фр.).
5
Делайте, как считаете нужным (фр.).
6
Чушь! (нем.).
7
Вздор (фр.).
8
Умоляю вас… там моя мать… (фр.).
9
Вот несчастье-то! Кто это? Кто-то из уезда? Живы или?.. (фр.).
10
Василь, что случилось? (фр.).
11
Странный человек (фр.).
12
Моя девочка (фр.).
13
К вашим услугам (фр.).
14
маленькую Лизхен (нем.).
15
Приятно (фр.) — начало фразы «Приятно познакомиться…».
16
О бедняжке моей! (фр.).
17
Красавица (фр.).
18
Моя милая барышня (фр.).
19
Мадам ваша мать (фр.).
20
Большой кузен или иначе — замечательный кузен (фр.).
21
Идите сюда! Сюда! (фр.).
22
Ужасный человек! (фр.).
23
Добро пожаловать в Заозерное (фр.).
24
Благодарю вас (фр.).
25
Он ужасный человек! (фр.).
26
Прекратите! (фр.).
27
Дурной знак (фр.).
28
Только первый шаг труден (фр.).
29
Тетушка Пульхерия (фр.).
30
Повеса, шалун, проказник (фр.).
31
Прекрасная, как цветок (фр.).
32
Не так ли (фр.).
33
Нервы (фр.).
34
Я полагаю (фр.).
35
Ну! (фр.).
36
…внутри, не правда ли? (фр.).
37
Поразительно (фр.).
38
Я советую тебе пойти отдохнуть, мой дорогой кузен (фр.).
39
О, это вы… (фр.).
40
Вы правы (фр.).
41
Вот так-так! (фр.).
42
Прошу простить меня, мадам, барышни (фр.).
43
Кукловод (фр.).
44
Увы-увы (фр.).
45
Конечно же (фр.).
46
Превосходно! (фр.).
47
Что вы себе позволяете? (фр.).
48
Пожалуйста (фр.).
49
Дурной знак (фр.).
50