Читаем На шаг дальше (СИ) полностью

Дэниел стоял спиной к дверям; было ясно, что выпускать Джейсона из комнаты он не намерен. Вместо этого он шагнул в его сторону. Джейсон и не подумал отступать:

— Мы должны вернуться к гостям.

— Вернёмся, — пообещал Дэниел, приближаясь, — чуть позже.

Он попытался снова поймать Джейсона за руку, но тот успел отвести её в сторону.

— Думаешь, эта идиотская ситуация способна меня возбудить? — Джейсон всё же сделал маленький шаг назад.

— Кое-что другое.

В следующую секунду Дэниел уже сжимал его за плечи. Он хотел поцеловать его, но Джейсон отвернулся, и губы лишь вскользь коснулись щеки.

Джейсон попробовал оттолкнуть Дэниела, но тот стискивал его крепко. Тогда он рванулся назад — тоже без особого успеха.

Он не решался сопротивляться сильнее — из-за одежды.

— Ты оторвёшь мне рукав, — прошипел Джейсон.

— Нет, ты сам его оторвёшь, если не прекратишь дёргаться, — Дэниел начал подталкивать его в сторону кровати, и одновременно над ухом упирающегося Джейсона прозвучал хрипловатый смешок: — И, знаешь, мне плевать на твой смокинг. Я просто извинюсь перед гостями за твоё отсутствие.

— Дэниел, приди в себя!

Джейсон сумел освободить одно плечо и сделать пару шагов в сторону дверей, но Дэниел тут же притиснул его к стене.

— Ты сам этого хотел, — шептал Дэниел ему в шею. Он не целовал его и не кусал, но острый влажный край зубов касался кожи. — Чтобы я не приходил в себя…

От этого касания у Джейсона пробежала дрожь от затылка до поясницы — и ниже. Если Дэниел сожмёт зубы чуть сильнее, то останется след, ярко-красный след гораздо выше воротника.

Джейсон почувствовал, как палец Дэниела отгибает жёсткую накрахмаленную ткань и губы прижимаются к коже. Чёрт, он даже не понял, когда Дэниел убрал одну руку!.. Его сейчас почти не держали, но Джейсон всё равно стоял неподвижно, замерев в знакомом уже напряжённом оцепенении. Оно, смешанное с нежеланным и от этого болезненно-приятным возбуждением, наплывало почти каждый раз, когда взгляд Дэниела затягивало слепой и безжалостной темнотой…

Дэниел развернул Джейсона лицом к стене и сдёрнул смокинг с его плеч, оставив висеть на уровне локтей. Джейсон попытался выпутаться из пиджака, потому что так руки оказались сведены за спиной, но Дэниел прижал их сзади.

— Как ты сказал? — прошептал он Джейсону в затылок. — Не хочешь, чтобы тебя трахали перед приходом гостей… «Во время» тебя устроит?

— Отпусти меня…

— Зачем? Тебе же нравится, — свободная рука Дэниела скользнула от поясницы вниз, втиснулась между ног, потом двинулась обратно и опять вглубь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза