Читаем На шаг дальше (СИ) полностью

Дэниел ещё не успел вернуться, когда в дверях гостиной показался один из официантов и, посмотрев на Джейсона, остановился там, видимо, не желая мешать разговору. Джейсон, ни о чём серьёзном не говоривший, а по сути дела лишь перекидывавшийся дежурными фразами об общих знакомых с женой главного партнёра крупной юридической фирмы, под каким-то предлогом отделался от собеседницы и прошёл к дверям.

— Что-то случилось?

— Мисс Рамирез просила узнать, не можете ли вы подойти?

Время приближалось к десяти, и Дилан должен был уже полтора часа как спать. На третий этаж шум не долетал, и во время вчерашнего приёма Дилан уснул так же быстро, как у себя дома, но, конечно, мог и раскапризничаться.

Ситуация складывалась не очень красивая — Дэниел где-то пропал, и уйти сейчас означало бы оставить гостей одних, хотя все были так заняты деловыми разговорами, что отсутствие Джейсона вряд ли кто-либо заметил бы. Он кивнул через гостиную ван Бредероде: она в случае необходимости могла ненадолго «подменить» хозяев.

Когда он поднялся на площадку второго этажа, то заметил, что дверь их спальни приоткрыта. Он не обратил бы на это большого внимания, если бы в проёме не показалась фигура Дэниела. Смокинг был снят, и белоснежные рубашка и жилет резко выделялись в полутьме, а мельчайшие складки на них казались тонкими росчерками чёрной туши. Джейсон вопросительно посмотрел на Дэниела, не понимая, что тот делает в спальне, а сам пояснил:

— Я иду к Дилану.

Астон сделал пару шагов к нему и крепко взял за руку чуть выше локтя.

— Дилан спит.

— Что… — начал Джейсон, но произнеся одно лишь слово, понял, к чему шло дело.

Дэниел легко сдёрнул его, не ожидавшего такого резкого движения, с места, протащил по короткому отрезку коридора и втолкнул в дверь.

Джейсон развернулся, выдернул руку и на рассерженном, рваном выдохе произнёс:

— Ты в своём уме?!

Он, и правда, поверить не мог, что Дэниелу придёт в голову такое. Да, он преднамеренно раскачивал лодку во время ужина, но…

Но он забыл, что Дэниел мог быть другим. Что он мог стерпеть многое, но не демонстративные насмешливые уколы, не противоречие из желания противоречия, и что такого рода игру он воспримет как вызов и не сможет не ответить на него. Это безотчётный и жадный инстинкт, желание подчинить и оказаться сверху. Джейсон долго проверял выдержку Дэниела на прочность — сегодня он дошёл наконец до предела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза