— А, вотъ какъ, — сказалъ Вестманъ и поднялся, чтобы поздороваться съ гостемъ.
Не выпуская ребенка изъ рукъ, онъ подошелъ къ дивану. Хозяиномъ здѣсь былъ онъ, — холостой братъ жилъ у него нахлѣбникомъ, — а потому Вестманъ считалъ себя обязаннымъ поздороваться съ гостемъ.
— Мы живемъ попросту, — сказалъ онъ послѣ нѣсколькихъ привѣтственныхъ словъ.
— Сварить кое-что моя старуха можетъ, она раньше служила въ хорошихъ домахъ, года три тому назадъ, когда еще не была замужемъ. Теперь у насъ ребенокъ, и у нея другія заботы. Да, да, дѣти скоро появляются, когда начинаешь помогать другъ дружкѣ — то есть не то, чтобы я нуждался въ помощи...
Инспекторъ удивился обороту, который приняла его рѣчь; онъ спрашивалъ себя, знаетъ ли этотъ человѣкъ или только догадывается, что у него въ домѣ не все благополучно. Ему понадобилось всего десять минутъ, чтобы узнать, въ чемъ дѣло; неужели же тотъ, кого это непосредственно касается, ничего не замѣтилъ въ теченіе двухъ лѣтъ.
Его охватило отвращеніе, и онъ отвернулся къ стѣнѣ, чтобы закрыть глаза и на оставшіеся полчаса отдаться созерцанію болѣе пріятныхъ картинъ собственнаго воображенія. Однако, онъ не могъ не слышать и противъ воли прислушивался къ разговору, который только что былъ такимъ оживленнымъ, а теперь вяло поддерживался, — казалось, будто эти люди тщательно взвѣшивали каждое свое слово. Мужъ, какъ видно, избѣгалъ молчанія и, когда наступала тишина, старался прервать ее, какъ бы боясь услышать что-нибудь страшное для себя, и только потокъ собственныхъ словъ успокаивалъ его.
Когда прошелъ условленный часъ, а о комнатѣ ничего не было слышно, инспекторъ поднялся и спросилъ, готова ли, наконецъ, комната.
— Да, комната, конечно, готова, — сказала хозяйка, — да только...
Инспекторъ повелительнымъ тономъ приказалъ тотчасъ проводить его, заявивъ, что онъ прибылъ сюда не въ гости, а по служебнымъ дѣламъ. Онъ требуетъ только того, на что имѣетъ право. На это у него есть соотвѣтственное распоряженіе департамента гражданскихъ дѣлъ, переданное главнымъ таможеннымъ управленіемъ королевской таможнѣ въ Даларе.
Вопросъ былъ исчерпанъ. Вестманъ со свѣчой въ рукѣ проводилъ строгаго господина по лѣстницѣ наверхъ въ его комнату, уборка которой, повидимому, не требовала и часа.
Это была очень большая комната съ такими же бѣлыми стѣнами, какъ и внизу.
Большое незавѣшенное гардинами окно по срединѣ самой длинной стѣны зіяло, какъ черная пастъ, и въ него струилась темная мгла ночи.
У стѣны стояла приготовленная постель, очень простая, — скорѣе возвышеніе, чтобы не спать просто на полу.
Столъ, два стула, комодъ. Инспекторъ оглянулся съ отчаяніемъ; онъ привыкъ къ богатству впечатлѣній, а теперь ему придется довольствоваться этими предметами первой необходимости въ пустой комнатѣ, гдѣ свѣтъ сальной свѣчи боролся съ темнотой ночи, гдѣ огромное окно, казалось, готово было поглотитъ слабый свѣтъ, бросаемый горящей свѣчей.
Онъ чувствовалъ себя покинутымъ, какъ будто послѣ комфорта и удобствъ, завоеванныхъ цѣной половины жизни, онъ снова вернулся къ бѣдности низшихъ классовъ; и его душу, поклонявшуюся уму и красотѣ, посадили въ темницу и лишили насущной пищи.
Эти голыя стѣны напоминали келью средневѣковаго монастыря, въ которой пустота стѣнъ и скудость обстановки заставляли работать голодную фантазію, углубляться въ самого себя и вызывать свѣтлыя или темныя видѣнія, лишь бы выйти изъ этой пустоты. Бѣлое, безформенное, безцвѣтное ничто этихъ голыхъ стѣнъ порождало такую жажду зрительныхъ впечатлѣній, какую не можетъ вызвать видъ пещеры или шалашъ дикаря, — ту жажду, которой нѣтъ мѣста ни въ лѣсу съ его мѣняющимися красками и вѣчно подвижными контурами, ни въ равнинѣ, ни въ степи съ ихъ богатой игрой красокъ, ни въ вѣчно новомъ безбрежномъ морѣ.
Онъ вдругъ почувствовалъ сильное желаніе сейчасъ же украсить стѣны свѣтлыми ландшафтами съ попугаями и пальмами, развѣсить персидскій коверъ въ видѣ балдахина, разбросать на разлинованномъ досками, какъ приходо-расходная книга, полу шкуры животныхъ, въ углу поставитъ кушетку съ маленькимъ столикомъ, повѣсить лампу надъ круглымъ, заваленнымъ газетами и журналами столомъ, у меньшей стѣны поставить пiанино, а большую заставить книжными полками.
А потомъ на кушеткѣ посадить женскую фигуру, все равно какую!
Какъ свѣча на столѣ боролась съ темнотой ночи, такъ его фантазія упорно работала надъ убранствомъ комнаты. Потомъ воображеніе устало; все исчезло, и ужасная дѣйствительность загнала его въ постель.
Онъ потушилъ свѣчу и натянулъ одѣяло на голову.
Буря сотрясала весь мезонинъ, стаканъ дребезжалъ у графина съ водой, сквозной вѣтеръ, врываясь въ комнату, шевелилъ высохшіе на морскомъ вѣтру волосы спящаго, а ему казалось, что кто-то проводитъ рукой по его лбу. Въ промежуткахъ между порывами вѣтра, какъ громъ барабана въ оркестрѣ, слышался прибой волнъ, разбивавшихся о скалы во всѣхъ концахъ острова.
Когда, наконецъ, слухъ его привыкъ къ однообразному шуму вѣтра и волнъ, онъ, засыпая, услышалъ, какъ внизу въ избѣ мужской голосъ заставлялъ ребенка повторять за собой слова вечерней молитвы.