Читаем На соседней планете полностью

Князь почти машинально взглянулъ на пѣнящіяся воды и вдругъ на синемъ фонѣ потока увидѣлъ человѣческіе образы, которые исчезали въ безднѣ. Вѣрующіе испускали радостные крики, а музыка начала снова гремѣть подъ аккомпаниментъ рева потока.

Оглушенный этимъ музыкальнымъ ураганомъ, передъ которымъ отрывки самыхъ дикихъ произведеній Рихарда Вагнера показались бы гармоничнымъ рокотомъ, и задыхаясь отъ одуряющаго запаха крови, Ардеа, шатаясь, вышелъ изъ храма.

На чистомъ воздухѣ вздохъ облегченія вырвался изъ его груди.

— О! Что за ужасный культъ! — пробормоталъ онъ.

— Культъ низшей расы. Но я вижу, что вы слишкомъ взволнованы, чтобы продолжать нашъ осмотръ, — сказалъ Сагастосъ. — Поэтому лучше вернемся домой и отдохнемъ.

VII

Проспавъ съ часъ, Ардеа всталъ бодрымъ и въ обычномъ расположеніи духа.

— Вы оказались слабѣе и впечатлительнѣе, чѣмъ я думалъ, — сказалъ ему Сагастосъ, прибавивъ, что сегодня они никуда уже больше не поѣдутъ.

— Я не знаю, что такое со мной случилось. Обыкновенно, я вовсе не такъ впечатлителенъ, — отвѣтилъ, краснѣя Ардеа. — Но запахъ крови былъ такъ удушливъ, а потомъ эта ужасная музыка окончательно потрясала мои нервы. Клянусь вамъ, что бывали звуки, производившіе на меня впечатлѣніе, точно мое тѣло рѣзали бритвой.

— Да, дикіе и раздирающіе звуки сильно дѣйствуютъ на нервную систему; но это-то въ данномъ случаѣ и надо. Вы сами понимаете, что для того, чтобы встряхнуть, матерыхъ и грубыхъ ассуровъ, нужны мѣры энергичныя, — съ улыбкой замѣтилъ Сагастосъ.

— Но зачѣмъ нужно возбуждать ихъ нервы, и что значитъ, наконецъ, эта погребальная церемонія, когда нѣтъ самихъ покойниковъ? Или все это совершается просто въ память о нихъ?

— Нѣтъ, погребеніе было настоящее. На третьемъ дворѣ, находящемся за храмомъ, постоянно пылаетъ костеръ, на которомъ жрецы и жрицы сжигаютъ приносимыя родственниками тѣла. Пепелъ вмѣстѣ съ сосудами отдаютъ роднымъ; а потомъ въ храмъ приводятъ животныхъ для жертвоприношенія и дымящеюся кровью ихъ смачиваютъ прахъ, который бросаютъ потомъ въ огонь, горящій передъ статуей. Вы это сейчасъ видѣли. Ассуры вѣрятъ, что такимъ образомъ они очищаютъ души умершихъ и освобождаютъ ихъ отъ оковъ плоти.

И странная вещь! Въ силу ихъ воли и восторженной вѣры, въ облакахъ дыма мелькаютъ неясныя тѣни, въ которыхъ, однако, они узнаютъ своихъ близкихъ. Для того-то именно, чтобы вызвать такую возбужденность, такую способность видѣть призраки, поются и играются тѣ гимны, которые произвели на васъ столь подавляющее впечатлѣніе.

— Какъ я жалѣю, что моя глупая впечатлительность помѣшала мнѣ видѣть до конца церемонію.

— Это бѣда поправимая. Послѣзавтра мы снова побываемъ въ храмѣ, и вы все увидите.

— Почему же послѣзавтра?

— Завтра мы отправимся на свадьбу, чтобы разсѣять тяжелое впечатлѣніе, произведенное мрачной церемоніей. Роху-Цампи сообщилъ мнѣ, что одинъ изъ его родственниковъ, очень богатый землевладѣлецъ, выдаетъ замужъ дочь, и я сказалъ, что мы тоже пріѣдемъ на свадьбу.

— Какъ? Безъ приглашенія?

— Приглашать насъ они не смѣютъ, а должны считать за особую честь и счастье, если мудрецы Великаго храма магіи пожелаютъ присутствовать на этомъ семейномъ торжествѣ. Само собой понятно, что мы должны сдѣлать подарки.

— Но, вѣдь, у насъ ихъ нѣтъ!

— Нѣтъ, есть, такъ какъ я предвидѣлъ такой случай. Завтра мы распакуемъ наши пожитки.

На слѣдующій день оба путешественника надѣли парадныя одежды. На этотъ разъ они были во всемъ бѣломъ, и на груди Сагастоса сверкалъ осыпанный драгоцѣнными каменьями большой нагрудникъ, а князя украшала богато отдѣланная звѣзда, большихъ, чѣмъ обыкновенно, размѣровъ. Затѣмъ магъ вынулъ изъ чемодана два дорогихъ золотыхъ кубка и подалъ ихъ Ардеа.

— Вотъ вашъ подарокъ. Вы поднесете ихъ новобрачнымъ на подносикѣ, когда они вернутся домой; одинъ будетъ съ молокомъ, а другой съ медомъ. Все это приготовитъ вамъ Ники-Цампи, когда придетъ время.

— А вотъ и мой подарокъ! — прибавилъ онъ, открывая футляръ, въ которомъ лежала небольшая тарелка и два кольца: одно съ зеленымъ камнемъ, а другое съ краснымъ. — Это магическія кольца, приносящія счастье и богатство. Много невѣстъ позавидуютъ этому дару! — лукаво улыбаясь, прибавилъ Сагастосъ.

— Ну да, потому, что подарокъ — цѣнный и, кромѣ того, исходитъ изъ рукъ посвященнаго? — спросилъ Ардеа.

А еще потому, — и это главное, — что кольца даютъ женѣ вѣрную защиту противъ людоѣдскихъ вкусовъ супруга. Почти не бывало примѣра, чтобы мужъ осмѣлился скушать жену, которой высшій посвященный надѣлъ на руку магическое кольцо, вносящее въ семью здоровье, изобиліе и охраняющее отъ пожара, молніи и другихъ несчастныхъ случаевъ. По ихъ вѣрованіямъ, вмѣстѣ съ насильственной смертью жены, которой покровительствуетъ такое высшее существо, какъ мы, пропадаетъ магическая сила кольца.

— Слѣдовательно, вы приносите въ даръ новобрачной жизнь, — со смѣхомъ сказалъ Ардеа.

Вошедшій Роху-Цампи прервалъ этотъ разговоръ.

Перейти на страницу:

Похожие книги