Читаем На страже чести полностью

Слушая теплый нежный голос, ее глаза наполнились слезами, и она изо всез сил старалась не выдать их голосом, – Я в порядке. Правда…Мы позвоним тебе, когда будем знать больше, – Она сморгнула и прошептала, – Спасибо тебе.

– Все в порядке? – с беспокойством спросила Кэм, вернувшись с подносом, на котором пахли жареные английские булочки и кофе.

Блэр кивнула, вытирая щеки, – Твоя мама удивительная, – она робко улыбнулась Кэм, – Она сказала,

что любит меня.

– Если она это сказала, значит так оно и есть, – быстро ответила Кэм, – Это нормально?

– Ох, да, – пробормотала Блэр, – Я…

Телефон снова зазвонил. На этот раз, когда Кэм протянула его Блэр выражение ее лица была воодушевленным, – Тебя доктор Сондерс.

Блэр быстро взяла телефон, – Да, это Блэр Пауэлл. Хорошо. Да. Спасибо.

– Ну? – Спросила Кэм прежде чем Блэр успела отключить телефон, ее живот стянула тугая боль.

Блэр скинула с колен одеяло и встала, протягивая руку любимой, – Она сказала, что анализы должны быть готовы через час и спросила сможем ли мы приехать.

С грохочущим сердцем, Кэм аккуратно сжала пальцы Блэр, – Тогда давай собираться.

Меньше чем через час Блэр и Кэм вновь сидели на стульях, в кабинете доктора Лии Сондерс, за ее столом. Пустая комната казалась переполненной их незаданными вопросами. Кэм развернула стул и положила правую руку на подлокотник стула Блэр, обхватив руку своей любимой.

– Ты в порядке?

Блэр дала руку Кэм и сжала ее, – Просто немного нервничаю. – Неважно что…

Дверь открылась и вошла доктор, с папкой в правой руке. Она кивнула Кэм и Блэр и сказала сразу,

даже не дойдя до стола, – Биопсия показала, что образование доброкачественное.

Кэм ощутила головокружение, словно от удара в живот. Ей едва хватило сил, чтобы выдохнуть, -

Спасибо Боже.

Блэр шумно и с облегчением вздохнула, но ее взгляд остался сосредоточенным на лице хирурга, -

Что-то еще?

– Ничего особенного, сев, сказала доктор Сондерс, – Гистология показывает стандарстный клеточный рисунок для женщины вашего возраста, – Она сделала паузу, пристально изучая Кэм и Блэр, – Все стандартно, но есть несколько областей с нетипичной гиперплазией протока и некоторые специалисты считают, что это может предшествовать злокачественному образованию или по крайней мере служить сигналом для появления рака груди в дальнейшем.

– С практической точки зрения, что это значит для меня? – голос Блэр остался спокойным, но ее рука сильно сжала руку Кэм.

– К сожалению, мы не знаем точно. – Х ирург расстроено пожала плечами. – Если бы образец был полностью такой структуры, я переживала бы сильнее. В вашем образце процент очень мал. Тем не менее, с вашим анамнезом, нам нужно быть осторожными.

– Что это значит? – Резко спросила Кэм, бессознательно включив командный тон. Здоровье ее любимой было под угрозой, она устала, была раздражена и больше не могла терпеть ощущение беспомощности.

Блэр взглянула на Кэм, мягко улыбнувшись, – Все хорошо дорогая. Мы разберемся.

– Прости, – шепнула Кэм, поймав взгляд на Блэр.

– Ты не должна извиняться, – пробормотала Блэр, вновь поворачиваясь к хирургу, – Что вы рекомендуете?

Доктор Сондерс привыкла к тревогам пациаентов и членов их семей, поэтому просто тихо продолжила, – Так как у вашей матери рак груди развился в раннем возрасте, до менопаузы, нам следует беспокоиться о наследственности. Я бы рекомендовала вам сделать генетическое тестирование, чтобы определить, есть ли у вас есть ген BRCA1 или BRCA2 рака молочной железы.

– И если он есть? – спросила Блэр.

– Тогда у вас есть шанс в 20% развития рака груди после сорока и 50% шанс его развития после пятидесяти, – Пристально гляда на Блэр, доктор Сондерс добавила, – И вы бы могли сделать избирательную мастактомию до начала заболевания.

Кошмар казалось, не закончился, но Блэр этого и не ждала. Она была бесконечно благодарна тому,

что на данный момент она здорова. Однако, услышав проценты шансов в отношении нее она поняла,

что никогда не сможет быть свободна от этой угрозы. Она почувствовала, как сильно сжала пальцы Кэм и заставила себя расслабиться.

– Сколько вероятности того, что у меня есть эти гены?

– Я не могу сказать точно, потому что я не знаю были ли они у вашей матери. Если да то вероятность что они есть у вас 50%.

– Как я могу узнать? – решительно спросила Блэр.

– ДНК тест можно провести при помощи анализа крови.

– Мы можем сделать это сегодня? Я хочу вернуться в Нью-Йорк как можно скорее.

П олковник Сондерс кивнула, – Мне нужна техника, чтобы взять образец. На получение результатов может потребоваться несколько дней, но я могу позвонить вам, как только они будут мне известны.

Я осмотю ваш рубец и если он нормально заживает, я не вижу причин, по которым вы не могли бы поехать домой.

Блэр посмотрела на Кэм, – Всё в порядке?

– Да, – моментально ответила Кэм. Она знала, что столкнуться лицом к лицу с врагом намного проще, чем с врагом, прячущимся в тени,- Абсолютно.

Старк набрала номер Рене, сидя на переднем пассажирском сидении ведущего автомобиля,

припаркованного возле квартиры Кэм. Мак был за рулем по дороге в аэропорт и она была на вооружении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература