Читаем На суше и на море. Выпуск 19 (1979 г.) полностью

– А я разве против изучения? - возразил Кир. - Но ведь такие исследования могут длиться годами. А у нас счет идет на недели и дни. Пока мы будем заниматься фундаментальными исследованиями Карены, она может вызвать необратимые изменения в растительном покрове Земли.

– Но ведь обе проблемы можно решать параллельно!

– Да, разумеется. Только тебя нельзя разорвать на две части. А ты мне нужен в первую очередь здесь. И потом речь ведь не о тебе одном, а о целом исследовательском коллективе. Тебе нужны биохимики?

– И генетики!

– Вот видишь, уже почти институт! Слушай, давай заключим джентльменское соглашение: ты к концу года даешь мне средство борьбы с Кареной, а я в будущем году передам в твое подчинение институт! Принимаешь мои условия?

– Нет, не принимаю.

– Почему?

– Потому, что мне нужны не должности, а результат. Карена порождает во мне чувство глубокого восхищения, а ты предлагаешь мне искать способ, как ее уничтожать!

– Да ты просто влюблен в эту Карену! - неожиданно заключил Кир. - А я, кажется, тебя к ней немного ревную. Однако это все лирика. А мир ждет от нас эффективных мер.

Кир присел у прозрачной перегородки, отделявшей их от внешнего мира, и стал смотреть вдаль. И опять Юл почувствовал, что помимо Карены Кира волнует что-то другое.

– Пойми, Юл, - сказал он неожиданно, - у меня просто нет выхода. Я не могу поручить проблему Карены людям, которые с ней не знакомы. Это будет непростительной потерей времени. А к тому же и подбирать людей не могу. Надо ложиться в больницу на лечение.

– А что с тобой, Кир?

– Рак.

– Рак теперь уже излечивают, как ты знаешь.

– К сожалению, не любой. Тридцать пять его разновидностей излечивают довольно успешно. Но у меня тридцать шестая, К-40, очень редкая форма.

– Кир! - Юл присел рядом. - Надо найти специалистов. Не может быть, чтобы к этому К-40 не подобрали ключей. Я наведу справки.

– Не беспокойся. Юл. Специалист нашелся.

– Кто?

– Пранов.

– Альберт? Он занимается этой проблемой? Тогда можешь считать, что тебе повезло. Альберт - большой ученый!

– Одержимый. Вроде тебя. Пусть пробует. Мне ведь терять-то нечего. Буду держать тебя в курсе событий. А ты занимайся своей Кареной. Пока. Я еще успею на дневной дальнолет.


4.


«21 октября 2180 года.

Дорогой Юл!

Не удивляйся, что обращаюсь к тебе с этим грустным посланием: здесь, в клинике, у нас масса свободного времени, лезут в голову всякие мысли, и многое хочется переоценить. В частности, наши с тобой отношения, в общем-то довольно неровные, в чем я склонен теперь усматривать свою собственную вину. Признаюсь честно и прямо: со студенческих лет и до самого последнего времени я испытывал жгучую зависть. Завидовал твоим блестящим статьям, остроумным экспериментам, даже твоим стихам.

Старая, как мир, история. Ты - талант, я - всего лишь администратор. Ты - творец, я - робот. Ты - Моцарт, я - Сальери. И только совсем недавно я понял, какая это все чепуха. Каждый должен делать то, на что способен. Лишь бы хватало для этого сил.

А мои силы уходят. Альберт колдует возле меня неустанно, но… Надо же было судьбе из всех злокачественных вирусов выбрать для меня именно этот злополучный К-40, который до сих пор не научились лечить! Остается надеяться на медицину. Неизвестно только, кто сделает свое дело быстрее - К-40 или Альберт.

Извини, что испортил тебе настроение. Если сможешь на пару дней прервать свои изыскания, буду рад с тобой повидаться.

Кир».

Журнал «Пищевая промышленность» № 10, 2180 год:

…В результате проведенных Институтом питания исследований Карены Аргосской выявлены высокие качества изготавливаемых из этого растения пищевых продуктов. Листья, формирующиеся на ранних стадиях развития Корены, обладают приятным кисловатым вкусом и имеют почти полный набор витаминов. Могут быть рекомендованы для приготовления салатов и зеленых супов.

Мякоть формирующихся на следующих стадиях плодов может быть использована для приготовления блюд, которые в зависимости от способа приготовления напоминают по вкусу мясо птицы или кроликов. Самым приятным вкусом обладают еще не отделившиеся от ствола молодые плоды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика