Читаем На тропе войны полностью

– Правда ли, что юноша щедр? – услышал я, как Кровь спросил друга-пиегана.

– Ай! И щедр, и богат, – был ответ. – Много лошадей, много шкур, и много мяса раздает вдовам и сиротам.

Это был, действительно, триумф Питамакана, эта хорошо рассказанная, хорошо представленная история его путешествий и сражений. Его мать и Цисцаки плакали от радости, и старый Белый Волк держался очень гордо, гордо выступая, пока мы сопровождали воина к нашему вигваму.

На закате тем вечером церемонии в священном доме завершились, повсюду пировали, пели и танцевали – женщины, воины и шаманы, величественные и мрачные. Все чувствовали, что все прошло очень хорошо, и что солнце было радо его детям и красивым подаркам, которые были повешены для него в большом доме.

После того, как мы поужинали, Питамакана позвали на пир его друзья в лагерь Крови. Через некоторое время после того, как он ответил на приглашение, я заволновался. Ночь была очень теплой. Маленькое пламя в очаге сделало вигвам неуютным: я терпел жару и женскую болтовню, сколько мог, а потом вышел прогуляться по лагерю, обернувшись одеялом на индейский манер, чтобы огромные, похожие на волков дикие собаки, охранявшие каждый вигвам, не бросались на меня. Повернув направо, я брел по той части лагеря, где стояли пиеганы, затем обогнул лагерь Крови и снова прошел к пиеганам слева от вигвама Большого Озера. Там, идя дальше, я прошел мимо одного вигвама, маленького и слабо освещенного, и услышал, что кто-то произнес имя Питамакана.

Я остановился и стал слушать.

– Да, конечно он лгал, – говорил кто-то. – Он никогда не убивал никаких семнадцать врагов. Я сомневаюсь, убил ли он хотя бы двух. А белый мальчик, его друг, Ах-та-той-йя, и испанец Хосе, которые были его свидетелями? Конечно, они тоже лгали. Он заплатил им очень много лошадей за то, чтобы они сделали это для него.

– О, я не знаю, – сказал другой. – Возможно, это все же правда.

– Нет! – заявил первый. – И даже если он говорил правду, мне все равно. Питамакан не должен стать вождем Маленьких Накидок. Я сам хочу им стать, и ты должен мне помочь. Я стану вождем, даже если придется убрать этого гордого хвастуна. Так ты мне поможешь?

Мгновение спустя я услышал тихое "Да".

– Тогда давай закурим, чтобы закрепить нашу сделку.

Тут я рискнул подползти к дверному проему вигвама. Очень аккуратно я отодвинул в сторону дверной полог, пока не смог увидеть внутренность вигвама. Как я и думал, говоривший о нас гадости был Длинным Медведем, молодым человеком, который всегда плохо говорил о моем друге и при каждой возможности демонстрировал свое враждебное к нему отношение. Другим, который обещал ему помочь в его темных делах, был бедный юноша по имени Один Рог. Насколько я знал, у него даже не было лошади, и он всегда зависел от других, когда нужно было перевозить свое имущество.

ГЛАВА II

Я отполз назад так же осторожно, как и приблизился, встал на ноги и возвратился к вигваму Белого Волка. Разговор, который я услышал, встревожил меня, поскольку Длинный Медведь имел плохую репутацию. Он имел хитрый и склочный характер, но в его храбрости никто не сомневался.

Он совершил множество успешных набегов на врагов, и в этот день насчитал семь ку в священном доме, все доказанные свидетелями. Но его никто не любил; среди молодых воинов в лагере друзей у него не было, а молодые женщины боялись его.

Все спали, когда я вошел в вигвам, так что я лег на свой топчан. Немного позже из лагеря Крови вернулся Питамакан. Я рассказал ему о беседе, которую услышал, и он тихо рассмеялся.

– Длинный Медведь ненавидит меня с тех пор, как мы были маленькими детьми, – сказал он. – Однажды мы стреляли в цель из лука, и я одержал верх. Он так рассердился, что сильно ударил меня своим луком по голове. Тогда я вскочил, сбил его с ног, отнял у него лук и сломал его. С тех пор у него глаза загораются, когда он видит меня, и в его сердце пылает огонь. Но, конечно, я не боюсь его. Что он может сделать мне? Ничего. И что касается этого Одного Рога, так это вообще никто.

– Ты должен опасаться Длинного Медведя; он опасен и ни перед чем не остановится, чтобы навредить тебе – настаивал я.

В ответ Питамакан просто рассмеялся, повернулся и заснул.

Следующим утром племя Кровь отправилось в форт Бентон, чтобы продать бобровые шкуры и другие меха, которые у них были. Вождь Ребра Орла снова уверил меня, что он будет зимой в нашей стране, вероятно на ручье Стрелы, и на Желтой реке, или, как мы называем ее, реке Джудит.

Хосе Перес, Цисцаки, и все другие женщины из форта пошли с ними. Я через Цисцаки передал дяде, что мы с Питамаканом решили клеймить лошадей, и что я вернусь, как только эта работа будет закончена.

Вожди пиеганов посоветовались и решили двигаться к Маленькой, или, как мы ее называем, Молочной реке, оттуда к слиянию рек Живота и Много Мертвых Вождей (Сент-Мери), оттуда к Холмам Сладкой травы, а оттуда к форту Бентон, где охотники получили бы все им необходимое на грядущую зиму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Современная проза / Альтернативная история / Попаданцы
Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы