Сейчас открою, мсье капитан корвета, но раньше с вашего разрешения включу на прощание «полюс звуков»…
Дик Сенд
(Задержитесь на мгновенье, дорогой Тартарен. Я предлагаю нашим юным друзьям продолжить сегодняшнюю встречу без нас. Возьмите бумагу и перья, а кто хочет – краску и картон… и опишите или нарисуйте вашего любимого героя из романов Жюля Верна…
Артур Грэй
(За лучшие работы будут присуждены почетные грамоты и нагрудные знаки Клуба!
Робинзон Крузо
(Напоминаю: адрес старинный: Москва, Радио, Клуб знаменитых капитанов!
Тартарен:
Медам и месье! Что происходит? Мы молчим, и в то же время мы говорим! Что это – капризы эфира или шутки елочного вечера, спрашиваю я?
Капитан Немо:
Ни то, ни другое! Это… из нашей прошлой встречи… под кодовым названием «Путешествие становится опасным»… Как видите, или, вернее, как слышите, звуки не исчезают… не замерзают Мюнхаузен!
Капитаны
(Координаты неизвестны
Ведущий:
В эфире Клуб знаменитых капитанов. Встреча под кодовым названием – «Координаты неизвестны»…
Марья Петровна:
Катюша, пора закрывать библиотеку.
Катюша:
Сейчас, Марья Петровна, я только запакую в ящик книги.
Марья Петровна:
Какие книги ?
Катюша:
Ну те, которые просили ребята…
Марья Петровна:
Какие ребята ?
Катюша:
Юные моряки из нашей школы. Ведь завтра же старт шлюпочного похода… Они ждут передвижную библиотечку.
Марья Петровна:
Ах да… капитанские книги… Что тут у вас?. «Алые паруса» Александра Грина, «Во-круг света на «Коршуне» Станюковича, «Робинзон Крузо», «Приключения Гулливера», «Восемьдесят тысяч километров под водой»… Кажется, все?..
Катюша:
Нет, вот еще «Пятнадцатилетний капитаю›, «Тартарен из Тараскона»…
Марья Петровна:
И положите «Приключения Мюнхаузена», Катюша. Так… Заколачивайте ящик…
Давайте напишем на ящике… Счастливого плавания… Попутного ветра…
Катюша:
И семь футов воды под килем!..
Марья Петровна
(А что означает это выражение – семь футов воды под килем?
Катюша:
Это старинная поговорка моряков – чтобы не сесть на мель.
Марья Петровна:
У вас готово?. Надпись сделана?. Ну, закрывайте дверь, Катюша.
Тартарен
(Ах, медам и месье! Как мы можем сойти со страниц, когда мы заключены в этом трюме, как гребцы на галерах!
Дик Сенд:
Да, но гребцы на галерах куда-то плыли, дорогой Тартарен, а мы…
Капитан корвета «Коршун»
(Не унывайте, Дик! Мы тоже на рассвете уйдем в шлюпочный поход…
Артур Грэй:
Капитан корвета «Коршун», это будет на рассвете, а впереди еще целая ночь…
Гулливер:
Достопочтенный Артур Грэй совершенно прав. Ведь сегодня назначена наша традиционная встреча…
Дик Сенд:
Тем более что у меня есть чрезвычайно важное, я бы сказал, экстренное сообщение!..
Мюнхаузен:
У меня есть более важное и экстренное сообщение: вы все во главе с Мюнхаузеном сидите на мели, хотя на ящике красуется лживое пожелание: семь футов воды под килем…
Робинзон Крузо:
Клянусь нашей общей работой с Пятницей, мы бы с ним мигом прорубили борт этого ящика… Но все мои топоры зажать на сорок первой странице… В издании Детгиза.
Капитан Немо:
Да… положение безвыходное!.. Что же делать, друзья?.. Мы в тисках деревянного спрута…
Гриффин: