Читаем На волне знаменитых капитанов полностью

Ах, так. Еще раз предлагаю… Буль-буль, и вы становитесь членами подводного клуба «Друзья Нептуна»!

Гулливер:

Достопочтенный морской царь, мы никогда не слыхали о существовании такого клуба.

Нептун:

А его пока и не существует. Я плыву вперед! Клуб «Друзья Нептуна» нужен всем!

Дик Сенд:

Осмелюсь спросить, ваше океанское величество, а собственно, для чего?

Нептун:

Для изучения подводного мира, юноша. Здесь — на месте! И повседневно! Ваши научные корабли пытаются кое-что уцепить своими тралами, но ведь это только крохи с моего стола. А клуб «Друзья Нептуна» станет подводной академией! Вот для чего вы мне понадобились, знаменитые капитаны.

Тартарен:

Все это очень увлекательно, ваше Океанское величество, но я должен спешить в Тараскон. Пора полить мой баобаб!..

Нептун (грозно):

Вы отказываетесь, Тартарен? Одумайтесь. Один удар моего трезубца — и только медузы будут оплакивать вас…

Гулливер (дипломатично):

Любезный Тартарен немножко погорячился… Вы разрешите нам серьезно обдумать ваше лестное предложение… в своей кают-компании?

Нептун:

Пожалуйста, я не возражаю. Думайте, пока хватит воздуха в ваших аквалангах, но не в кают-компании, а на подводной гауптвахте…

Тритон Тритоныч:

Ловлю указание на острие царственного трезубца…

Удар трезубца о скалу, похожий на звон музыкальных тарелок. Шум волн.

Нептун:

Приказываю отправить капитанов на затонувший корабль «Черный принц». В караул назначить отряд придворных осьминогов.

Тартарен:

Неужели нам придется сидеть в заточении, да еще в полной тьме? Разве это условия для серьезных размышлений и дебатов по такому важному вопросу? Ваше океанское величество…

Нептун (смягчаясь):

Выдать им два электрических ската…

Тартарен (испуганно):

Ската?!. Не лучше ли стайку светящихся рыб!..

Нептун:

Дорогие гости, мне для вас ничего не жаль… Счастливого пути… к «Черному принцу»!

Музыка подводного путешествия.

Тритон Тритоныч:

Ну вот и прибыли! К сожалению, поздравить не с чем. Располагайтесь на этих рундуках! Выход из трюма только через верхний люк. Я его задраю лично…

Скрежет завинчиваемого люка.

Капитан корвета «Коршун»:

Сколько мы еще можем продержаться?

Капитан Немо:

Не более получаса.

Дик Сенд:

Нам предстоит погибнуть в трюме «Черного принца». Этого корабля сокровищ! На грудах золота…

Робинзон Крузо (перебивает):

В лучшем случае тут завалялось несколько гиней… Во время крымской войны английское адмиралтейство задолжало громадные суммы наемным солдатам, осаждающим Севастополь… Но спешить с выплатой жалованья не имело смысла… Войска таяли с каждым днем от русских ядер и пуль… Среди поредевших батальонов начался ропот, угрожавший бунтом… Тогда воякам было объявлено, что скоро прибудет корабль «Черный принц» И все долги будут заплачены полновесной монетой… Но вблизи Балаклавы корабль при загадочных обстоятельствах разбился о скалы. Он пошел ко дну на глазах у солдат экспедиционного корпуса.

Капитан Немо:

Много раз предпринимались попытки поднять драгоценный груз «Черного принца» с морского дна. Работы вели итальянские, японские, французские компании. Любопытно, что только британское адмиралтейство не проявляло к этим поискам ни малейшего интереса.

Дик Сенд:

Почему?

Капитан Немо:

Потому что «Черный принц» не был кораблем сокровищ. Скорее, это был корабль-призрак! В его трюм, очевидно, грузилось все; что угодно, кроме золота!..

Мюнхаузен:

Лжецы! Лжецы! Лжецы!..

Тартарен (вздыхая):

Медам и месье! Петь я уже не могу… Приходится экономить воздух… Я буду говорить кратко, сухо и мужественно, как настоящий тарасконец перед лицом гибели… Если столько разных компаний не могли отыскать «Черного принца» с грузом золота и без… в данном случае это безразлично… то кто может прийти нам на помощь? Увы, никто!

Скрежет отвинчиваемого люка.

Дик Сенд:

Отвинчивают…

Артур Грэй (тихо):

Странное животное… Ласты… И какие-то необычайно выпуклые глаза… Или очки?.

Капитан Немо:

Животное?. Не похоже… Пожалуй, скорее, человек… С ножом в руке…

Дик Сенд (шепотом):

Это морской дьявол…

Ихтиандр:

Некоторые меня называли так… и могу вас заверить — совершенно ошибочно. Я — Ихтиандр из книги Александра Беляева «Человек-амфибия»!

Звучит музыка песни Ихтиандра.

Ихтиандр (поет):

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Знаменитых капитанов

Клуб знаменитых капитанов. Выпуск 3
Клуб знаменитых капитанов. Выпуск 3

Почти тридцать лет назад в эфире впервые прозвучали позывные Клуба Знаменитых Капитанов — географической передачи, зовущей юных радиослушателей в путь по необъятным просторам нашей планеты.Верной спутницей Знаменитых Капитанов всегда была песня. Это и понятно, ведь море и песня — неразлучны!...В 1955 году вышли в свет два сборника песен Клуба. Издания эти давно уже стали библиографической редкостью.Но ведь Клуб продолжает свою работу! По-прежнему стоят у руля его бессменные авторы, писатели Владимир Крепс и Климентий Минц, по-прежнему рождаются новые песни, а Капитанов по-прежнему ждут самые необычайные приключения...И вот перед вами — третий выпуск песен Клуба Знаменитых Капитанов. В него включены некоторые старые песни, не вошедшие в первые сборники, а также песни новые, созданные в самые последние годы. Все они приглашают вас, друзья, разделить с Капитанами радость трудных дорог!..

В Рыжкова

Музыка

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман