Тридцать секунд спустя, когда S Max появился на мониторе, припарковавшись на взлетной полосе возле склада Джексона, Лазарус связался по рации с командой вооруженной полиции. «Цель прибыла». Повернувшись к Лиз, он сказал: — Пора идти?
— Я думаю, нам следует немного подождать.
'Вы уверены? Если оружие в грузовике, мы его найдем. Если понадобится, мы можем разобрать эту чертову штуковину на гайки и болты.
— Мы до сих пор не знаем, где остальные.
— Думаешь, они идут на склад?
'Возможно. Я хотел бы услышать, что Зара и Джексон говорят друг другу».
«Я делаю Джексона просто посредником».
— Я думаю, вы правы, но разве нам не нужно услышать, как они совершают сделку, если мы собираемся быть уверенными в успешном судебном преследовании? В противном случае у нас не так уж много причин для Зары. Он может сказать, что пришел за матрацами, и без дополнительных доказательств присяжные отдадут ему должное.
Вмешался старший констебль. — Мы рискнем, Джордж. Выведите вооруженную группу вперед, но немного повремените с наступлением.
Лазарус кивнул и передал по рации несколько приказов.
Глава 56
Что, черт возьми, сейчас происходит, подумал Макманус, стоя у дверей склада и наблюдая, как подъезжает темная машина. Он не поверил Лиз Карлайл, когда она сказала ему, что Джексон связался с группой джихадистов, но здесь происходило что-то, выходящее за рамки обычного стиля Джексона. Кто был этот приехавший «покупатель» и что он собирал?
Он задавался вопросом, насколько Лиз Карлайл и команда в штаб-квартире действительно знали о ситуации. Если бы они знали, что сегодня вечером будет опасно, они должны были предупредить его. Когда Джексон попросил его встретиться у Слима, у него не было причин думать, что могут назревать проблемы; только когда Джексон настоял на том, чтобы забрать его мобильный телефон, он забеспокоился. Без телефона и без оружия он чувствовал себя вдвойне незащищенным.
Им следовало выдать ему оружие, если они ставили его в потенциально опасную ситуацию, сердито подумал Макманус. Но он знал, что главный констебль никогда бы не разрешил это, учитывая обвинения против него. Не то чтобы только что прибывший «клиент» выглядел очень угрожающе. Да, он был похож на ближневосточного человека, но был худощавого телосложения, немногим выше пяти футов девяти дюймов, и больше походил на студента в джинсах, кроссовках и свитере с высоким воротником под паркой, чем на террориста-джихада. Макманус не хотел верить заявлениям Лиз Карлайл об угрозе джихада, и часть его все еще не верила. И даже если этот парень был фанатиком, намеревающимся убивать невинных, он мало что мог с этим поделать. Не тогда, когда у Джексона был телефон и пистолет.
Теперь Джексон сделал знак Макманусу следовать за ним. Они вышли на асфальт впереди, где новоприбывший стоял у своей машины, осторожно наблюдая за приближающимися Джексоном и Макманусом.
«Удачный момент», — сказал Джексон. Он указал на грузовик. «Ваши товары только что появились».
— Кто этот парень? — спросил мужчина, указывая на Макмануса.
— Мой деловой партнер, — сказал Джексон. Макманус сделал шаг назад и расслабил руки. Если он должен быть тяжелым, то ему лучше вести себя как один.
— Ты должен был прийти один. При всей своей моложавой внешности мужчина говорил властно и без всяких признаков нервозности. Его дрессировали, подумал Макманус.
Джексон, похоже, тоже это почувствовал. «Прости, чувак, но я не думал, что это имеет значение».
Молодой парень покачал головой. — Я вижу, ты новичок в этом. Правило номер один: никаких сюрпризов. Понял?'
Джексон неохотно кивнул. Теперь Макманусу стало ясно, кто заправляет шоу, и это был не Джексон.
Они вместе вошли в здание, где водитель грузовика тушил сигарету каблуком своего ботинка. «Хорошо, пожалуйста, открыть?» — спросил водитель.
Джексон покачал головой. 'Еще нет.' Он повернулся к Макманусу и жестом указал на вновь прибывшего. — Я вернусь через минуту. Угостите нашего друга кофе, а? Вон там на кухне есть машина. Он указал на крайнюю дверь в перегородке со стороны склада.
Парень с ближневосточной внешностью резко сказал: «Я не хочу кофе. Что за задержка?
«Не волнуйтесь: я просто хочу осмотреться снаружи», — сказал Джексон. — Нельзя быть слишком осторожным, не так ли? Тогда мы приступим к делу. И Джексон вышел со склада, прежде чем кто-либо успел возразить.
Макманус повернулся к другому мужчине. — Как тебя зовут, приятель?
— Как бы то ни было, — нетерпеливо сказал мужчина, не сводя глаз с Джексона.
— Ладно, «неважно». Вы уверены, что не хотите кофе?
В операционной Пегги спросила: «Что делает Джексон?»
Лазарус посмотрел на Энди, который сказал: «Не могу его видеть. Он вне поля зрения камеры.
— Может быть, он пошел пописать, — сказала Эмили.
Никто не смеялся. Атмосфера в комнате накалилась после внезапного исчезновения Джексона из поля зрения.
Лазарус сказал: «Энди, дай мне Третью команду».
Через мгновение Энди сказал: «Сейчас на линии».
'Да?' — раздался из громкоговорителя бестелесный голос.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей