Читаем На закате полностью

Он опрокинул ее на спину, мысленно извиняясь за свою торопливость. Впрочем, в извинениях не было нужды – лоно Лидии давно увлажнилось от желания, а сердце неистово стучало от предвкушения блаженства. Одним сильным движением Росс погрузился в укромное теплое гнездо, а когда все было кончено и он, уткнувшись в шею любимой, купался в золотистом мареве сладкой истомы, ему вдруг пришло в голову, что Бубба прав.

Лидия – это нечто особенное.

Глава 18

Мадам Ларю равнодушно взглянула на лежавший перед ней плакат и тут же отвела глаза. Если она и удивилась, то не выказала этого. Мадам и бровью не повела, на лице ее не дрогнул ни один мускул, а щеки, изрядно нарумяненные, не стали ярче.

– Нет, джентльмены, это не тот мужчина, который был у Перл в ту ночь, когда ее убили. Так вы не хотите хереса?

Джентри вскочил с кресла, обитого розовым плюшем, бросился к окну и резко отдернул штору. Мэйджорс же, не теряя выдержки, продолжал дотошно расспрашивать мадам, ибо заведение за короткий срок стало излюбленным местом отдыха мужской части Оуэнтауна. Загадочное убийство Перл окружило салун ореолом таинственности, что сулило в будущем немалую выгоду, а этого расчетливая дамочка не собиралась упускать.

– Позвольте напомнить, мадам, – с расстановкой проговорил детектив, – что перед вами всего лишь рисунок, сделанный с фотографии. Возможно, художник неточно скопировал оригинал. И все же взгляните еще раз и скажите: вы никогда не видели этого человека в вашем… заведении?

– В первый раз вы задали мне другой вопрос, мистер Мэйджорс. Вы спросили, не тот ли это мужчина, которого я посылала к Перл, и я ответила «нет».

– Мы напрасно теряем время! – взорвался Джентри. Он мерил шагами кричаще обставленную гостиную, именуемую подопечными мадам «передней комнатой». – Нашли с кем разговаривать – с паршивой шлюхой!

Презрительно поджав накрашенные губы, мадам окинула взглядом обидчика. Ей был хорошо знаком такой тип мужчин. Поборники морали, они возглавляли кампании по борьбе с такими заведениями, как у нее, но посещали их чаще других и обычно выбирали самых разбитных «девочек».

Не удостоив Джентри ответа, мадам Ларю посмотрела на детектива. Сразу видно – джентльмен, даром что законник. Впрочем, мадам не считала это зазорным – среди ее лучших друзей и постоянных клиентов было немало служителей Фемиды.

– Успокойтесь, мистер Джентри, – устало попросил Мэйджорс. Он уже жалел, что взял старика с собой. По возвращении в Ноксвилл они не получили никаких новых сведений, поэтому поневоле приходилось довольствоваться уже имеющейся информацией.

Она сводилась к следующему: тайный агент, работающий в Оуэнтауне, доложил, что видел в местном салуне мужчину, по описанию похожего на Санни Кларка. И хотя Мэйджорс сразу отмел эту информацию как несущественную, оказалось, что вторая ниточка – убийство проститутки – ведет туда же. За неимением лучшего он и Джентри отправились в небольшой городок на железной дороге и вот уже битый час беседовали с содержательницей публичного дома мадам Ларю. Мэйджорс склонялся к мысли, что они снова в тупике.

– А кто он, этот мужчина? – вкрадчиво спросила мадам, оценивающе глядя на детектива. При этом она подумала, что с удовольствием обслужит его, когда с делами будет покончено. А второй пусть катится к черту! – Он опасен?

– Не рассказывайте ей…

– Да заткнитесь вы! – потеряв терпение, рявкнул Мэйджорс.

Джентри что-то буркнул, однако послушно опустился в кресло. Он предпочел бы скрыть, что разыскиваемый полицией человек – его зять, но Мэйджорс, похоже, не собирался делать из этого тайны.

– Его имя Санни Кларк. Несколько лет назад он промышлял с бандой братьев Джеймс, потом исчез, и сейчас его разыскивает полиция. Мистер Джентри не знал, с кем имеет дело, когда нанимал этого человека в конюхи.

Мадам выразительно подняла брови. Так ему и надо, этому задаваке! Между тем Мэйджорс продолжал:

– Потом этот человек женился на дочери мистера Джентри, и вскоре они бежали, прихватив фамильные драгоценности и не оставив даже записки. Разумеется, мистер Джентри обеспокоен судьбой дочери.

– С чего это? – равнодушно осведомилась мадам.

– Как это с чего? – Джентри даже подскочил. – Да он преступник, убийца, вор! Страшно подумать о том, что этот негодяй сделал с моей дочерью…

Мадам вспомнила хрупкую девушку, которая горделиво шла через луг и ни разу не обернулась на фургон, где ее муж развлекался с проститутками, и подумала, что такая вполне способна сама за себя постоять.

– Это не тот мужчина, что был тогда с Перл, – повторила она.

– В таком случае извините, что напрасно отняли у вас время, – вздохнул детектив и встал. – Спасибо и…

– Но он был здесь.

Не сообщить полиции о рослом красавце, который пренебрег ее прелестями, потому что страстно влюблен в свою прелестную юную жену, – это одно. Но умолчать о том, кто оказался подельником братьев Джеймс, закоренелым преступником… Так далеко великодушие мадам не простиралось. К тому же нельзя забывать о репутации заведения. Если в городе узнают, что она, сама того не ведая, принимала в салуне Санни Кларка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Трудно отпустить
Трудно отпустить

ДЕККЕРХантер Мэддокс – самая яркая звезда хоккея. Талантливый. Сексуальный. На пике своей карьеры… Единственный парень, который когда-то разбил мне сердце. Чтобы спасти семейный бизнес, я готова позабыть о гордости и сделать все возможное, миль бы заполучить Хантера в качестве клиента нашего спортивного агентства. Но со временем мне становится все сложнее сохранять с ним чисто профессиональные отношения. Однако я не настолько глупа, чтобы переступать черту. Никогда не стану встречаться с клиентом. Даже если этот клиент – он.ХАНТЕРУспеть выиграть Кубок Стэнли – задача не из легких, но я стремился к этому с тех пор, как начал играть. Проблема в том, что у меня осталось не так много времени. Понятия не имею, почему Деккер, девушка, с которой я когда-то встречался, увязалась за нами на выездные игры, но устоять перед ее очарованием будет чертовски сложно. Пусть меня влечет к Деккер, и лишь она одна видит правду, которую я пытался скрыть – я не сойду с пути. Даже ради нее.

Кристи Бромберг

Любовные романы