Дайте своему докучливому обезьяньему уму какую-нибудь сложную задачу. Придумывая несуществующий кризис, вы просите злого робота рассчитать число «пи» до последнего знака. Только надо не просто решить проблему, а сперва ее придумать и развить. Стоит задать работу обезьяньему уму, вы удивитесь, какой чудесный покой установится в вашей жизни.
Иными словами, повышенная тревожность может сыграть вам даже на руку.
Северо-запад США, штаты Орегон и Вашингтон, страдают от засилья бобров. Бобры заболачивают водохранилища, валят ценные деревья, обгрызают молодые саженцы. А ведь еще в прошлом веке бобры были на грани вымирания, когда из их шкур шили шапки. Что спасло бобров? Нет, не кампании по защите прав животных, не протесты «зеленых», не законы о сохранении биологического многообразия. Местных бобров спасла мода.
В моду вошли шелковые цилиндры. Бобровые шапки устарели. Вот как сущая мелочь, совершеннейший пустяк – бобра больше никто не носит! – помогает построить новую модель бытия. Литература тоже предлагает людям новый образ жизни, с новыми ценностями и приоритетами, которые оказываются полезнее старых.
Один друг поведал мне, как умирал его отец. Он сел у смертного одра с диктофоном и попросил рассказать какую-нибудь семейную историю – для будущих поколений. Кроме них, в комнате никого не было, только Рик, его отец и диктофон. В какой-то момент умирающий замолчал и промолвил: «Знаю, тебе подавай еще историй, но давай спросим у Чарли, чего хочет он».
Оказывается, он считал, что все это время в углу молча стоял дядя Рика – Чарли. Конечно, для Рика угол был пуст, да и дядюшка давным-давно умер. Однако Рик кивнул и стал ждать, когда папа поздоровается с покойным братом и спросит, как у того дела. После чего отец Рика, не сказав ни слова, закрыл глаза и умер.
Все произошедшее записано на диктофон, но Рик еще ни разу не нашел в себе сил перемотать кассету и прослушать запись.
Мне нравится рассказывать эту историю, потому что мои собеседники тут же начинают делиться похожими случаями из жизни. Например, Лиза рассказала, как умирал ее брат. Сидевший у кровати пес вдруг завыл, а потом умолк, посмотрел наверх и, не сводя глаз с потолка, побежал по дому до открытой входной двери. Там он сел и еще долго смотрел на небо, словно провожая что-то взглядом.
В студенческие годы я однажды принял экстази и поехал клубиться с друзьями. Дело было в Ванкувере, причем еще до Всемирной ярмарки, то есть все было дешево, и на Гранвилль-стрит стояло множество отелей-клоповников. После клуба мы с ребятами, еще на бодряке, заваливались в темный гостиничный номер и рассказывали друг другу всякие странные истории. Один парень, Франц, с которым я познакомился на третьем курсе, поведал нам про лето, когда родители отправили его жить и работать к друзьям семьи, за четыреста миль от родного Бьютта, штат Монтана. Друзья держали цветочную лавку. Как-то раз среди ночи они загрузили несколько минивэнов цветами и куда-то поехали. Через некоторое время их караван остановился посреди пустыни – кругом лишь песок и полынь. Хотя рядом проходила железная дорога, никакого вокзала или хотя бы платформы поблизости не было. Они стали ждать. Когда на горизонте забрезжил рассвет, вдалеке показался амтраковский пассажирский поезд. Он остановился рядом с их минивэнами, и начальник Франца велел украсить вагоны цветами. Они принялись обвешивать бока вагонов цветочными гирляндами, а на локомотиве закрепили несколько венков. Пассажиры, с трудом продирая глаза, гадали, в чем причина задержки, что-то кричали Францу, но тот лишь пожимал плечами.
Тут к ним подъехал еще один караван. Из первой машины вышел музыкант с волынкой. Он вскарабкался на локомотив и заиграл – в первых лучах солнца, среди песков, на жутком холоде, который в пустыне всегда сменяет дневной зной. Из второй машины вышла невеста, из третьей – жених. Франц раздал гостям букеты и бутоньерки. Все, включая священника, забрались на крышу локомотива к волынщику, и началась свадебная церемония.
Когда жених и невеста поцеловались, Франц с командой флористов быстренько сняли с поезда все цветы. Молодожены уехали, и поезд отправился дальше – в Сент-Луис.
Я молча офигевал, сидя в номере клоповника с обдолбанными друзьями и слушая эту историю. Дело было не в экстази. Я решил, что Франц меня разыгрывает – причем по-крупному. Описанная им свадьба состоялась десять лет назад, а мы были знакомы от силы пару месяцев. Дата свадьбы на крыше поезда была мне хорошо известна, потому что я на ней присутствовал: женился мой отец. Он закатил такую грандиозную церемонию назло моей матери, которая после развода так и не вышла замуж. Я был мальчуганом в новеньком джинсовом костюме, и под вопли волынки, оглашающие огромный, холодный, плоский мир, юный Франц прикрепил к лацкану моей куртки бело-розовый бутон.