Читаем Начало полностью

Стук колес убаюкивал. Пальцы невольно сильнее стиснули булочку, чтобы она ненароком не выпала на пол. Грей устало привалился к взрослому, чувствуя под щекой шелковистую тугую косу незнакомца.

* * *

Грей вздрогнул и проснулся, ощутив под щекой мягкую и теплую шерсть. Балансируя на грани сна и бодрствования, он вжался сильнее щекой и зажмурился от приятного ощущения тепла вокруг себя. Внутри было пусто, спокойно, не было даже намека на боли, которые обычно выламывали все его тело с правой стороны.

Пушистый бок существа, на котором он спал, мерно вздымался и опускался, убаюкивая снова. Грей невольно провел ладонью по шерсти, слегка почесывая пальцами густой подшерсток. Воспоминания возвращались медленно и тягуче, словно кто-то зачерпнул ложкой мед и теперь по капле капал в чашку. Мастер помнил поезд, помнил испуганную девушку и хлопанье крыльев бесов. В памяти пронесся железный высокий мост над рекой и обжигающе холодная толща воды, окутавшая его с головой.

Грей резко вздохнул и сел, вцепившись в одеяло обеими руками.

– Мастер? – утробный, глухой голос раздался совсем рядом, и Грейден обернулся.

Оказалось, что он полулежал на свернувшемся вокруг него Фергусе в облике чудовища, только сейчас он был гораздо меньшего размера, чем обычно. Его пушистый хвост мягко накрывал ноги Мастера, заботливо укрытые стеганым одеялом. Под собой Грей тоже ощутил матрас, а не голый пол. Справа тихо потрескивал камин, отбрасывая оранжевые блики на лакированные ручки кресел и столешницу. Его саквояж стоял под длинным столом, к нему аккуратно была приставлена трость с мерцающими глазницами черепа.

– Хоть трость моя и вещи на месте. – Грей устало привалился к теплому боку Фергуса.

– Вы так вцепились в трость, что не выронили ее, даже когда потеряли сознание. Как вы себя чувствуете? – голос Фергуса звучал умиротворенно и довольно, словно он наконец-то расслабился. Он склонил костяную морду ниже, и Грей, не сдержавшись, похлопал по твердой кости.

– Нормально. Где мы? Что случилось с поездом?

– Та голосящая девица жива, никто не погиб. – В комнату внезапно зашел Кейран. Он был в простой рубашке с закатанными рукавами, а его волосы собраны в небрежный пучок. В его руках на подносе исходила паром плошка с ароматным супом и кружка с отваром.

– Мы довели поезд до ближайшей станции и доставили людей в безопасное место, и та девица очень даже милая. Просто испугалась, – вклинился Йель, проскользнув следом.

Кейран на это фыркнул и закатил глаза, поставил поднос на стол и присел рядом с Греем.

– Как ты себя чувствуешь?

– Удивительно нормально.

– М… Собачья шерсть творит чудеса. – Кейран панибратски похлопал хвост Греха.

– Руку откушу, – щелкнул челюстями Фергус.

– У тебя с ним точно не заключен контракт? – Монтгомери проигнорировал его. – Не припомню, чтобы Грехи так самоотверженно бросались с поездов кого-то спасать.

– Я вообще-то тоже здесь, – прошипел Фергус, и Грей, едва сдерживая усмешку, положил ладонь на его морду, успокаивая.

– Нет никакого контракта, Кейран. Я же говорил.

– Тогда ладно. – Мужчина поднялся, перемешал ложкой наваристый бульон в супе и осторожно передал тарелку Грею. – Вот. Ты проспал практически сутки, надо поесть. Если бы не твоя персональная грелка, то, наверное, и того дольше восстанавливался бы.

– Клянусь, если бы не Мастер, то я сейчас бы уже пережевывал ваши кости, – утробно прорычал Фергус.

– Если бы не Мастер, то ты был бы изгнан еще в ле- су, – хмуро отозвался Кейран.

– Ну, хватит. У меня от вас обоих уже голова болит, – поморщился Грей, грея ладони о тарелку. Он пригубил ложку, чувствуя, как растекается по горлу тепло. – Значит, я проспал целые сутки? Времени много потеряли.

– Не сказал бы. – Йель громко хрустнул ржаной галетой и уселся на стул, перевернув тот спинкой вперед. – Мы ходили смотреть расписание поездов, так что до отправления в Теневаль у нас полно времени. Вы даже не представляете, как редко поезд туда ходит.

– Раз в две недели, – кивнул Кейран. – Нам повезло, что мы приехали не ровно после его отбытия, а то ждать пришлось бы гораздо дольше.

– Узнали что-то еще? – Грей продолжил спокойно есть, пока Фергус расслабленно развалился позади него.

– Ну, мы единственные пассажиры, – засмеялся Йель. – Желающих туда поехать нет, но говорили, что многие приходили требовать билетов оттуда. Мол, уехали родственники-друзья на заработки и не вернулись. Кто-то распространял информацию о том, что там можно заработать и полно самых разных вакансий, и многие, конечно, повелись.

– А кто распространял?

– Вот это мы и собираемся выяснить, – ответил Кейран. – Сегодня у меня назначена встреча.

Михаэль на стуле неспокойно заерзал и перестал улыбаться.

– И я пойду туда один, – добавил Монтгомери.

– Но Мастер, я… – Йель вскочил с места, но был тут же придержан крепкой рукой за плечо.

– Не обсуждается. Ты посидишь здесь, а ты – должен восстанавливать силы после такого падения. – Кейран ткнул длинным пальцем в открывшего было рот Грея. – Ну, а с Грехом я бы не пошел за все деньги мира.

– Как будто я напрашивался, – лениво фыркнул Фергус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература