Читаем Надо убрать труп полностью

– По-моему, все. – Я с довольным видом покосился на часы. – Сейчас самое время перейти к изнасилованию вашей подруги, и лучше всего именно на коврике в прихожей.

– Думаете, очень смешно? – огрызнулась девушка. – Надеюсь, провожать вас необязательно?

– Конечно, – с готовностью кивнул я. – У меня на редкость хорошая зрительная память.

Хозяйка дома молча проводила меня почти до самых дверей гостиной. И тут снова заговорила.

– Должна предупредить вас еще кое о чем, – сказала она небрежно.

– А именно? – поинтересовался я.

– Не спускайте глаз с Мартина Шумейкера.

– Мартин Шумейкер? – переспросил я, перебирая в голове все знакомые мне фамилии.

– Это один из приглашенных, – пояснила Шанни. – Совершенный дикарь. Может запросто убить человека и сам не сможет потом объяснить, почему и зачем.

– Я с этим типом незнаком, – твердо заявил я.

– Ну что ж, – она пожала плечами, – значит, познакомитесь. Он не то чтобы сумасшедший, просто не умеет рассчитывать свои силы.

– Что, здоровый парень? – поинтересовался я.

– Самый настоящий великан, – кивнула девушка. – И силен, как бык. Однажды я видела, как он свернул в бараний рог стальной прут, почти что завязал его узлом. Причем в эту минуту он явно думал о чем-то другом. По-моему, он даже не понимал, что делает.

– Да, придется за ним присмотреть, – согласился я. – Клянусь, что немедленно исчезну, как только этот малый войдет в комнату.

– Но в то же время он чудесный парень, – заявила она.

– Просто он не отдает себе отчет в опасности своей силы, – с готовностью подхватил я.

– Вот именно, – кивнула она, озарив меня сияющей улыбкой. – Уверена, вы с ним отлично поладите. А кроме того, думаю, это не он мечтает со мной разделаться.

– Ну конечно, – поддакнул я. – До свидания, мисс О’Тул.

– Шанни, – поправила она.

– Шанни, – послушно повторил я.

– Пока, Дэнни, – весело закивала она. – Мне кажется, разумно заранее всех предупредить, что ты, мол, недавно подцепил какую-то тропическую болезнь. Но сейчас уже почти поправился, и скоро они будут как у всех нормальных людей.

– Что вы имеете в виду? – оторопел я.

– Твои волосы, конечно, – безмятежно заявила она. – Ведь, увидев тебя с такой прической, мои приятели тут же решат, что ты псих, удравший из ближайшей лечебницы!

<p>Глава 2</p>

Я захлопнул за собой дверь и, стоя на ступеньках, немного помедлил, прислушиваясь к лязганью многочисленных засовов за спиной. И вдруг входная дверь квартиры напротив чуть приоткрылась. В образовавшуюся щель выглянула брюнетка. На ее лице отражалось сильнейшее любопытство.

– Наверное, вы и есть тот самый частный детектив, – промурлыкала она низким гортанным голоском.

– А вы, вероятно, та самая доверчивая подружка, которая не удосужилась проверить, действительно ли за дверью стоит ее отец, – в тон ей ответил я. – В результате была изнасилована на коврике перед входом не менее трех раз.

– Так, значит, Шанни вам рассказала обо мне? – Она коротко хмыкнула. – Конечно же, я просто пошутила. Но Шанни готова поверить всему, чему угодно, если история пришлась ей по вкусу.

– Представьте, я и сам поверил, – признался я.

– Уже почти пять часов, – улыбнулась брюнетка. – В это время, должно быть, над Эмпайр-Стейт-Билдинг уже развевается флаг с этикеткой мартини. И раз уж мы познакомились, так не лучше ли пройти в дом и приготовить что-нибудь выпить?

– Почему бы и нет? – с энтузиазмом откликнулся я.

Вслед за брюнеткой я вошел в комнату. Ее обстановка отличалась от той, в которой я побывал часом раньше, как если бы я перенесся в другое полушарие. Комната напоминала крошечный уголок Японии. Брюнетка не спеша направилась к решетчатому бару и удобно устроилась перед ним.

– Что будете пить? – спросила она.

– Мартини и немного льда, – сказал я. – Кстати, позвольте представиться, меня зовут Дэнни Бойд.

– А я Ширли Симпсон, – весело объявила она. – Буду рада называть вас Дэнни, но боже вас упаси когда-нибудь назвать меня Ширл!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы