Валериус отпускает ее столь же внезапно, как и схватил, и Лиз едва удается не упасть.
– Знаешь, сколько усилий я приложил? Как долго я ждал своего шанса? Как жаждал свободы, тогда и сейчас?
Сейчас… сейчас… сейчас… Эхо тихо перекатывается под сводами крипты.
–
– Н-н-нет… – бормочет Лиз.
И вновь – тишина.
Долгая, мучительная.
– Он мертв? – холодно осведомляется Валериус. Сейчас его голос доносится словно издалека.
– Да, – всхлипывает Лиз.
– Давно?
– Некоторое… некоторое время.
– Ну зачем тебе нужно было вмешиваться? – Вопрос мечется по комнате, будто Валериус появляется то в одной точке пространства, то в другой. – У меня было право на его смерть.
– Мне… мне очень жаль, – дрожащим голосом произносит Лиз. – Я понимаю, что…
– Ничего ты не понимаешь. Ничего! Все это просто жалкая болтовня.
– Если бы мой отец отправил меня на тридцать лет в психиатрическую клинику…
– Клинику? – шипит Вал. – Я был вовсе не в психиатрической клинике. О нет!
Лиз замолкает.
– Это
Лиз невольно кивает, но потом понимает, что он не может видеть ее в темноте.
– Я так и знал, – шепчет Валериус.
Очевидно, ему даже не нужны ее ответы.
– Ты позволила ему навешать тебе лапши на уши, как и многим другим. Он всегда был непревзойденным мастером лжи.
– В каком… в каком смысле?
– В психиатрической клинике ему слишком многое пришлось бы объяснять. Пришлось бы говорить, что я его
– О господи… – шепчет Лиз.
Валериус негромко смеется.
– И ты ее даже видела. Я позаботился о том, чтобы ты ее увидела. Подвал, выбитый в скале в горах Швейцарии.
У Лиз перехватывает дыхание.
– С тем же успехом он мог похоронить меня заживо. Лучше бы он меня убил, но на это ему не хватило мужества. Он просто сделал вид, что я мертв. Он построил этот дом, и после этого ноги его там больше не было. Знаешь, что он сделал? Нанял мне сиделку. Уж на это-то его проклятых денег хватило. Ее звали Бернадетта. Старая кошелка, разочаровавшаяся во всем в этом мире. Она приносила мне еду и туалетную бумагу, и наивысшим проявлением чувств с ее стороны было то, что старуха снабжала меня книгами, бульварными романчиками и работами по медицине. Это была единственная тема, на которую мы могли поговорить: медицина. И почему она так и не поступила в какой-нибудь дерьмовый университет? И однажды она вдруг падает замертво. Бум! Мгновенная смерть. И никто ничего не заметил. Да и как бы они заметили? Там же никого не было. И я остался без еды. К счастью, хоть проточная вода у меня была. Вот так я и просидел сорок три дня. Знаешь, каково это? Потом пришла Иветта. Очередная медсестра, вернее надзирательница. Она ни разу не открыла ту чертову решетку. А уж поверь мне, я подстерегал ее всякий раз. Всякий раз, когда она подходила близко!
– Как же… как же вы выбрались? – недоуменно шепчет Лиз.
– Я знал, что Иветта так же одинока, как и я. Она была моложе Бернадетты. Тут папочка допустил ошибку: ему нужно было купить мне очередную старуху. Если ты молода, нельзя десятилетиями держать в заточении своего сверстника и вести себя беспечно. Мы разговаривали. В какой-то момент мы стали общаться, как старая супружеская пара, вот только нас по-прежнему разделяли прутья решетки. А Иветта никогда не приближалась к решетке. Никогда. Но однажды в прошлом году в октябре она все-таки допустила ошибку. Мне удалось схватить ее: проемы между прутьями довольно широкие, и моя рука туда прошла. А эта дура была настолько неосторожна, что держала при себе ключ от подвала – на брелоке со всеми остальными ключами от дома. Я вставил ключ в замок и чуть не сломал его. Он едва поворачивался.
– А Иветта? Что вы…