Рэпп следовал за ней, точно щенок, по правой стороне длинного стола, вокруг которого стояло двадцать стульев, хотя их было всего восемь человек. Поэтому они уселись в дальнем конце: Карл во главе, Эльза слева от него, рядом с ней Грета, Рэпп, затем Ричардс и, наконец, Роберт.
Бокалы были наполнены вином; прежние разговоры продолжились и начались новые. Ричардс в какой-то момент привлек внимание Рэппа и, поглядывая на Грету, покачал головой, будто хотел сказать: «Ну ты везучий ублюдок». Митч, в свою очередь, вел довольно скучный разговор с дядей Греты, сидевшим прямо напротив него. Когда девушка допила вино, Рэпп наклонился к ней и спросил:
– А теперь можете сказать?
Грета опустила руку и погладила его по бедру.
– Думаю, требуется добавка. – Она подняла свой бокал, и один из слуг быстро его наполнил. – Итак, как получилось, что американский до мозга костей юноша стал заниматься таким отвратительным делом?
– Нас вербуют, как и в любой другой профессии.
– Значит, раньше вы служили в армии?
Рэпп покачал головой и улыбнулся.
– У меня диплом искусствоведения; вторая специальность – поэзия.
На мгновение на лице Греты проявилось удивление, но она тут же с ним справилась.
– Вы меня дразните.
– Верно.
– Почему? – игриво поинтересовалась она.
– Вы же знаете, что я не могу говорить о своем прошлом… а еще я склонен дразнить тех, кто мне нравится.
– Значит, я вам нравлюсь, – сказала она и одобрительно кивнула.
Митч не знал, почему решился произнести эти слова. Может быть, дело было в вине или в его вновь обретенной уверенности, что он, наконец, начал действовать, стал частью чего-то важного, – но он их произнес. Наклонился к ней поближе, чтобы только она его услышала.
– Я не знаю, чем таким невероятно особенным вы наделены, но с тех пор, как мы с вами познакомились, я не мог думать ни о чем другом.
Она улыбнулась, и ее щеки слегка порозовели.
– Вы другой. Не такой осторожный.
Рэпп рассмеялся.
– Вероятно, я самый осторожный из всех людей, с которыми вы когда-либо встречались. Только по какой-то причине на вас это не распространяется.
– А это хорошо или плохо?
– Думаю, хорошо. По крайней мере, ощущение очень приятное.
Митч посмотрел в ее голубые глаза, и она ему улыбнулась. Он уже совсем было решился открыть ей свои мысли, когда Ольмайер постучал по своему бокалу ножом и начал произносить тост. Рэпп слегка развернул стул, и его правое колено оказалось всего в нескольких дюймах от бедра Греты. В следующее мгновение ее левая рука медленно скользнула к его колену. С этой минуты Рэпп не слышал ни одного слова, произнесенного Ольмайером. И того, что говорил Харли, который поднялся для ответного тоста.
Принесли основное блюдо: тушеную говядину с грибами, картофелем, соусом и овощами, нечто вроде картошки с мясом, которую Рэпп очень любил. Однако была одна проблема: когда он положил в рот первую порцию мяса, Грета наклонилась к нему и сказала, что ей прошептала на ухо бабушка.
– Бабуля считает, что вы невероятно симпатичный. Она сказала, что я должна с вами переспать.
С Рэппом все было бы отлично, если б она на этом закончила, но когда он попытался проглотить то, что положил в рот, Грета снова наклонилась и добавила:
– Она сказала, что если я этого не сделаю, тогда она сама с вами переспит.
Рэпп оцепенел, глаза вылезли из орбит, кусок застрял на полпути. В его мозгу включился автопилот, и мясо вылетело назад со скоростью фастбола во время матча Главной бейсбольной лиги. Единственное, почему оно не угодило Ричардсу в лицо, это ловкость Рэппа, который успел его схватить. Приступ кашля превратился в хохот до слез. Грета несколько раз стукнула его по спине, и ей пришлось прижать салфетку к губам, чтобы скрыть собственный смех и потрясение от того, что она стала причиной столь невероятных событий. Разговоры смолкли, и все глаза обратились на молодых людей.
Грета спасла их, заявив, промокнув салфеткой глаза:
– Это я виновата; я рассказала ему плохой анекдот.
Рэпп, наконец, успокоился, и все вернулись к прерванным разговорам. Он заметил, что Харли бросил на него несколько предостерегающих взглядов, но кроме него, похоже, никто не заметил, что он пытался ухаживать за Гретой. Почти сразу после десерта Эльза похлопала внучку по руке и сказала, что она устала. Все встали, когда женщины направились к выходу, и Ольмайер предложил им перейти в библиотеку. Харли исчез в маленьком звуконепроницаемом кабинете, и теперь пришла очередь Рэппа беседовать с его сыновьями. Они дали ему номер телефона, по которому он мог связаться с ними в случае необходимости. Митч ни под каким видом не должен был звонить напрямую в офис, особенно если у него возникнут проблемы. Рэпп все время оглядывался через плечо, рассчитывая увидеть Грету, но она не вернулась. Примерно через час братья решили, что сделали все, что могли, и договорились с ним встретиться, когда Рэпп в ближайшие недели снова появится в городе.