- А он рассказал тебе, что попросил у меня в качестве выигрыша в пари? - я мстительно улыбнулась и выложила ему правду о нас с О'Брайаном.
В этот раз я не стала скупиться на интимные подробности и поведала обо всем: о старом дубе, где мы встречались, о его руках у меня под юбкой, о предложении брата продолжать наши отношения дальше... За спиной у него, Кавендиша.
Атмосфера в комнате изменилась. Клифф потемнел лицом и молчал некоторое время, переваривая новость. Я с затаенной надеждой наблюдала за ним. Наверное, он прав, и я также жестока, как и он сам — но мне было нисколечко не жаль испорченного наследника.
Кажется, его настроение тоже наконец-то начало портиться...
- Он заплатит за это, - наконец ответил жених, мрачно глядя мимо моего лица. Сказано было просто и лаконично, но то, как он это сказал... Я поняла — Джеймсу и правда не поздоровится.
- И все? - тупо спросила я, так и не дождавшись другой реакции. - Ты не отвернешься от меня?..
Клифф вздрогнул и посмотрел на меня. Он будто успел позабыть о моем присутствии.
- Нет, - медленно покачал головой Кавендиш. Черные волосы упали ему на лицо, наполовину скрыв широкую ухмылку. - Я ведь с самого начала догадался, что ты — та еще штучка...
Лорд взял меня за плечи и наклонился, чтобы поцеловать, но я отвернулась. Утонула лицом в бархатисто-колкой, пахнущей дорогим парфюмом мягкости его смокинга. Меня душили злые слезы. Разочарование ощущалось так остро, что я почти чувствовала кровь, заливающую светлое платье — она толчками вытекала из проделатых им колотых ран...
45. Черная гостья
В тот же день, ближе к вечеру, Уорт уехал, пообещав вернуть платья через две недели. «В наилучшайшем... кхм... готовнейшем виде, лорд Кавендиш. Даже не думайте беспокоиться!».
Но, прежде чем мне разрешили снять свадебный наряд, меня ждало еще несколько испытаний. Посмотреть на невесту в образе явились все обитатели Лайон Парка (за исключением Джеймса) — даже слуги, носясь по дому, нарочно прокладывали маршруты мимо моей спальни и заглядывали внутрь.
Первым пришел отец. Зайдя в комнату аккурат после объяснения с Клиффом, он и сам растрогался, приняв мои слезы за слезы радости. Радость!.. Разве может быть иначе? Его дочь готовилась к свадьбе с наследником одного из влиятельнейших семейств страны, примеряя роскошное платье от Чарльза Уорта. Да и наследник наконец перестал артачиться и смирился с мыслью о браке — счастью графа О'Коннора не было предела.
Затем - герцог. Пожилой хозяин дома также не упустил возможности оценить качество приобретаемого товара: и платья, и самой невестки. Оглядев нас с сыном с ног до головы, он, судя по всему, остался доволен и убрался восвояси.
Ну и, напоследок, Алисия. Она одна смутилась, догадавшись о причинах моего заплаканного лица. Что, впрочем, не помешало ей с головой окунуться в увлекательный процесс обсуждения собственного гардероба на свадьбу.
Платье для брюнетки скроили, вырезали и сметали прямо на моих глазах — команда кудесников из Франции работала быстро и слаженно, словно цельный организм, главная задача которого — создание нарядов для великосветских модниц. Одна женщина снимала мерки, вторая в это время резала ткань, третья орудовала иголкой со скоростью швейной машинки.
Оно вышло похожим на мое — того же цвета и покроя, но без шлейфа и набивных узоров. Объемные рукава, плечи и воротничок тоже отличались — их смастерили из гораздо более яркой ткани: прекрасной золотой парчи, гармонирующих с темными волосами родственницы.
- Как тебе, Марс? Правда, оно великолепно? - то и дело вскрикивала невестка, хлопая в ладоши и крутясь перед зеркалом. - Жду не дождусь, когда смогу появиться в нем на людях! Марс... Ах, ну ответь же мне что-нибудь!
- Все прекрасно. И ты это знаешь. Зачем спрашивать?
Алисия только вздохнула в ответ на мою грубость. Как ни старалась, я не смогла выдавить из себя должное таланту Уорта восхищение. Созерцание воодушевленной подруги помогало отвлечься, ненадолго вынырнуть из темного болота отчаяния. Хотя несвойственное чопорной британке возбуждение немало удивляло. Кому-кому, а ей воздух родной страны точно пошел на пользу: она разрумянилась, похорошела и поправилась на изысканных явствах миссис Коулман. И даже то, что корсет платья Уорта с трудом сходился на раздавшейся талии, не могло омрачить ее радости.
.
Свадьба — всегда счастливое событие. Особенно когда священное таинство свершается над молодыми, здоровыми, ни в чем не уступающими друг другу мужчиной и женщиной. Огромный особняк гудел, переполняемый низкими вибрациями тщательно скрываемого ликования. По комнатам разлилось предчувствие готовящегося праздника.
Этого брака хотели все — родители, Алисия, даже Клифф, вцепившийся в меня с азартом охотничьей ищейки. Все выигрывали от предстоящего слияния семей, считали деньги и возможности, открывающиеся благодаря родству успешного конезаводчика и владельца крупнейшей брокеровской компании.