Читаем Наездница полностью

Она словно была объята огнем, растекающимся по всему ее телу. Ей казалось, что это пламя вот-вот вырвется на волю и поглотит ее. А когда натиск его губ наконец ослабел и Памеле показалось, что она сумеет справиться с собой, на смену первому смятению пришло новое, еще более пьянящее чувство. Каждый нерв ее дрожал от возбуждения, словно туго натянутая струна.

Ощутив первое робкое касание его языка, она без малейшего сопротивления уступила ему. Но вот его язык пробежал по краешку ее зубов, коснулся ее языка, — и она задрожала всем телом.

Памела услышала свой собственный вздох и поняла, что он означает полную капитуляцию. Припав к ее устам, Дейк упивался ее дыханием.

Памела подумала, что надо бы прекратить это безумие, пока еще не поздно. Но первый раз в жизни ее тело отказалось повиноваться ей. Вместо того чтобы оттолкнуть Дейка, девушка крепче прижалась к нему, запустив свои пальцы в густые пряди влажных волос у него на затылке.

Руки Дейка скользнули по ее спине вниз. Памеле казалось, что его ладони прочертили по ее телу огненные дорожки. Едва она успела подивиться этому чувству, как неуемная фантазия нарисовала ей новую яркую картину. Подумать только — что было бы, если бы он погладил ее обнаженную кожу…

Продолжая одурманивать ее поцелуями, Дейк накрыл ладонью нежную грудь девушки. Палец коснулся ее соска. Девушка вскрикнула, но звук этот потонул в поцелуе. Ей показалось, будто при этом прикосновении ее пронзило пламенной стрелой. Дейк крепче прижал ее бедра к своим, и она с готовностью поддалась его настойчивым рукам.

Сгорая в огне страсти, Памела выгнулась в объятиях Дейка и ощутила, как напряглась его плоть.

Внезапно она почувствовала какую-то слабую дрожь. Тела их так тесно переплелись, что только через несколько секунд Памела с изумлением осознала, что дрожит не она, а Дейк.

Потрясенная этим открытием, девушка отстранилась от губ Дейка и уставилась ему в лицо. Оно пылало желанием, которое пугало Памелу.

— Проклятье! — выругался Дейк.

Памеле еще не приходилось слышать, чтобы голос Дейка звучал так холодно. Не проронив ни слова, он быстро поднялся и, нашарив шляпу, водрузил ее на голову. А потом, не оглядываясь, размашисто зашагал к чепрачному коньку и взнуздал его. Красавец поднял голову и призывно обернулся к Памеле, как будто спрашивал, собирается ли она уезжать.

<p>Глава 9</p>

Дейк положил телефонную трубку и откинулся на спинку стула. Он только что связался со своим офисом и узнал несколько интересных, хотя и не имеющих практического применения фактов. Переваривая полученные сведения, он услышал сзади шорох. Обернувшись, увидел Идола, небрежно прогуливающегося по комнате с какой-то красной тряпкой в зубах.

— Это еще что такое? — пробормотал он и тут же осекся, узнав красный шейный платок Памелы.

Ну и ладно, захочет вернуть свой платок, справится и сама, подумал он. Памела одна из тех немногих, у кого проделки Идола вызывали только улыбку. Кот запрыгнул на стол, волоча за собой свою добычу.

Дейк снова задумался. Вчерашний разговор с Гарри и Тимом ни в чем его не убедил. Юноши рьяно отрицали, что им что-нибудь известно о смерти лошадей. Дейк заметил, что они начали оправдываться раньше, чем он успел задать им свои вопросы. Стоило ему только упомянуть о случившемся, как тут же последовали горячие оправдания. А потом они сразу поспешили закончить беседу, распрощаться и уехать.

Отодвинув кота в сторону, Дейк потянулся за конвертом, в котором находились отчеты о вскрытии двух первых лошадей. Он успел проглядеть их раньше, правда, мельком. Не мешало бы ознакомиться с ними подробней. Через полчаса Дейк со вздохом откинулся на спинку стула.

В желудке первой лошади были обнаружены остатки заплесневелого корма. Не так уж много, но вполне достаточно для заключения о причине смерти. В желудке второй лошади не было испорченной еды, но не было и никаких других признаков болезни или инфекции. Колики косвенно подтверждали предположение о недоброкачественной пище.

— Нет ли чего-нибудь нового?

Дейк, подняв голову, взглянул на вошедшего в комнату Рэнсома.

— Нет. Но я и не ожидал.

Рэнсом остановил на нем взгляд.

— Памела скорее умрет, чем даст лошадям плохой корм.

Дейк вздохнул. Конечно, он не сомневался в словах Рэнсома. Но он уже пробыл на ферме достаточно, чтобы понять, как много тяжелой работы лежит на плечах Памелы. При такой нагрузке можно и оплошать. Но Рэнсому он говорить об этом не стал.

— Не уверен, что причина смерти так уж и важна. Ведь любой может побывать на ранчо и скрыться, не привлекая внимания.

— Но злоумышленник может находиться здесь, — заметил Рэнсом.

— Эту возможность мы тоже не можем отмести, — согласился Дейк.

Нельзя подпускать к стойлам посторонних. Дейку оставалось надеяться на чудо, надеяться, что произойдет что-нибудь, что выведет его наконец на правильный след. Но после того утра, проведенного с Памелой, Дейк понял, что ждать больше не может. Ему надо действовать. Следует разворошить этот муравейник…

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература