Читаем Найди меня полностью

Постепенно мне становится легче, я встаю на ноги и думаю, чем бы себя занять. Беру в руки книгу, но сосредоточиться не получается, и я не запоминаю ни слова из прочитанного. Решаю сесть за рояль, но сегодня неподходящий день для музыки. Пытаюсь написать письмо матери, но едва выдавливаю из себя пару строк.

Я отвыкла иметь свободное время? Или дело не в этом?

В глубине души я знаю, что я сейчас не на своем месте. Я должна быть в больнице вместе с Мэтью и только там мое сердце и разум будут спокойны.

Я звоню, Гвен приходит буквально через пару секунд.

— Помоги мне одеться и попроси подготовить экипаж.

— Куда вы поедете, миледи?

— На работу. Я и так ужасно опоздала.

Я хотела зайти к Мэтью, как только появлюсь в больнице, но он был занят с пациентами и мне пришлось подождать. Зато я практически сразу столкнулась с сестрой Кингсли, глаза которой округлились от неожиданности стоило ей увидеть меня.

— Добрый день, сестра, — я кивнула ей. — Простите меня за опоздание. Что я должна сегодня делать?

— Я не ждала вас сегодня, миледи, — ответила Кингсли и ее голос потеплел. — Милорд все рассказал. Утром вам пришлось стать свидетелями ужасной трагедии.

— Трагедии всегда будут частью нашей работы, правда? Но не думаю, что если бы вы были на моем месте, то не вышли бы на свою смену.

Дверь позади нас открылась и из кабинета Мэтью вышла пожилая женщина, кажется, это мать кого-то из молодых фермеров. Следом вышел и сам Мэтью и его лицо осветилось улыбкой, стоило ему увидеть меня.

— Мэри! — громко позвал он, а затем добавил уже совсем тихо, но я услышала. — Я боялся, что после случившегося ты не захочешь вернуться к работе. И уж точно не думал, что ты придешь сегодня.

— Нууу, — я улыбнулась. — Я все же тут и я в полном вашем распоряжении, доктор Флэминг.

— Значит, идемте работать, сестра Флэминг, — Мэтью подмигнул мне. — Через полчаса у меня операция, вам с сестрой Кингсли необходимо подготовить мои инструменты, после этого вы останетесь и поможете мне.

Я кивнула и поспешила заняться делом. Кажется, теперь я на своем месте.

Смерть Алисы Малькольм стала первой, но далеко не единственной ужасной трагедией, с которой мне пришлось столкнуться. Следующая смерть, потрясшая меня до глубины души, случилась в середине мая, за пару недель до того, как должен был родиться наш ребенок. В тот день я отработала свою последнюю смену в больнице. Мне было уже тяжело справляться со всеми обязанностями, и Мэтью настоял, чтобы я временно ушла с работы, обещая, что я вернусь, как только восстановлюсь после родов. Нехотя, но я согласилась с тем, что мой муж прав, вот только я отчаянно не знала, чем теперь себя занять. Мне не хотелось добираться домой в экипаже, поэтому я решила прогуляться, наслаждаясь теплым майским солнцем. По дороге мне попалась лавка мистера Доунсона и я зашла туда, в надежде, что новая шляпка или перчатки смогут исправить мое грустное настроение.

— Добрый день, миледи, — поприветствовала меня миссис Доунсон, стоявшая за прилавком.

— Добрый день, Молли, — я улыбнулась, заметив, что, как и я, миссис Доунсон была глубоко беременна. — Вам не тяжело работать?

— Тяжеловато если честно, но что делать… Мистер Доунсон вернется из Лондона только вечером, так что сегодня я присматриваю и за лавкой, и за детьми, — миссис Доунсон кивнула на двух малышек лет пяти-шести и мальчика, совсем еще малыша.

— У вас трое детей? — удивилась я.

— У нас их шестеро, миледи, — Молли улыбнулась. — Старшие еще не вернулись из школы.

Мы проговорили с миссис Доунсон добрых полчаса, пока я выбирала шляпку, и для меня время пролетело незаметно. Я расплатилась и, пожелав Молли отличного дня, отправилась в Велчестер, размышляя, как эта удивительно сильная женщина справляется и с домом, и с детьми, и с работой. Я ощутила легкий укол совести за то, что все же согласилась оставить работу. Кажется, на фоне Молли Доунсон я просто слабачка.

За ужином я поделилась этими размышлениями с Мэтью.

— Мэри, перестань сравнивать себя с другими людьми, — он покачал головой. — Вспомни, что ты делала год назад и что делаешь сейчас. Ты отлично справляешься.

— Да, но… — слова мужа меня не убедили. — Я бы хотела быть такой же сильной, как миссис Доунсон. У нее шестеро детей, она ждет седьмого, работает… Она правда героиня.

Несколько часов спустя, когда мы с Мэтью уже легли спать, в дверь нашей комнаты тихонько постучали и послышался голос Джона.

— Милорд, прошу прощения, вам записка от доктора Бэркиса. Это срочно.

Мэтью выбрался из постели, накинул халат и скрылся за дверью. Мэтью порой вызывали на работу по ночам, и каждый раз это были сложные случаи. Я села в кровати и зажгла свечу. Через несколько секунд в спальню вернулся Мэтью.

— Что там?

— Я должен вернуться в больницу, возникли сложности и Бэркис не справляется.

— Что произошло? — я тоже встала, прикидывая, смогу ли одеться сама или придется будить Гвен.

— Останься дома, Мэри, прошу, — Мэтью принялся быстро одеваться.

Только сейчас я вспомнила, что с этого дня я больше не работаю.

— Только если ты расскажешь мне, что случилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги