– Не думаю, что ты переступаешь личные границы. Мои границы, как бы это сказать, за последние годы немного… хм… сдвинулись. – Его голос становится все тише. Рис напряженно смотрит в тарелку, потом продолжает: – И теперь я постепенно расширяю их.
– Звучит здорово, – с излишним энтузиазмом откликаюсь я. У меня возникает ощущение, что наш разговор становится для Риса некомфортным. – Давай выпьем за это. – Я поднимаю бутылку и одариваю его, как мне хочется верить, ободряющей улыбкой. Он не должен думать, что я его к чему-то принуждаю.
Когда мы доедаем, Рис встает и убирает тарелки.
– Можно мне заглянуть на кухню? – любопытствую я.
– Конечно, пойдем, – соглашается он.
Захватив пиво, я следую за ним. Кухня блестит холодной нержавеющей сталью. Большие чистые кастрюли стоят на плите и ждут завтрашнего дня. Пока Рис быстро моет посуду, я прислоняюсь к двери и ковыряю этикетку на бутылке.
– Спасибо за еду, – говорю я.
Вернувшись в зал, мы снова садимся за стол с новыми бутылками пива. Атмосфера разрядилась. Возможно, алкоголь сделал нас раскованней, возможно, мы понемногу сближаемся, трудно сказать.
Рис спрашивает, почему я изучаю литературу и всегда ли хотела этим заниматься. Я рассказываю ему об отсутствии возможностей в таком месте, как Росдэйл. О том, что для меня литература всегда означала захватывающий мир за гранью скуки.
– Знаешь, – произношу я, обрадовавшись теме, на которую могу говорить часами, – для меня магия книг заключалась в том, что они позволяли мне перенестись из Росдэйла в абсолютно другой мир. Стоило открыть книгу, и я оказывалась где-то еще. Любой, кто придет ко мне в гости и взглянет на книжные полки, наверное, подумает, что я космополит[13]
. А ведь я еще ни разу не выезжала за пределы США, – смеюсь я. – Но помимо американских классиков вроде Твена, По или Керуака на моих полках стоят русские авторы, французские, английские, ирландские. Я люблю Джейн Остин и сестер Бронте так же сильно, как Оскара Уайльда, Флобера или Толстого.– Громкие имена, – с улыбкой отвечает Рис.
– Важно лишь то, что это моя страсть. – Я ненадолго замолкаю, потому что мне кажется, что страсть – странная тема для первого свидания. У меня начинают сильно гореть щеки. Ну и плевать. Пусть знает, чем я увлекаюсь. – Я имею в виду язык книг и темы. Счастье и несчастье главных героев. Меня пленяет история, и я погружаюсь в нее с головой. – Подняв глаза на Риса, проверяю, не утомила ли его своими восторгами. Но он как завороженный смотрит на меня своими голубыми глазами. Поэтому продолжаю: – Часто я чувствую себя бездомной, после того как заканчиваю книгу. Пока читаю, я живу в Москве девятнадцатого века или в Торнфильдхолле вместе с Джейн Эйр. Так что, может быть, я действительно космополит. – Пожимаю плечами. – Правда, только книжный. Для меня шанс ближайшие четыре года говорить и писать о литературе – это величайшая роскошь.
Во время моего монолога Рис откинулся на спинку стула. Похоже, он наконец расслабился.
– У тебя есть любимая книга? – задает вопрос он.
– В единственном числе? Нереально, – смеюсь я.
– Ладно, тогда, может, топ-3?
– О’кей, это я могу. Подожди. «Грозовой перевал», потому что он драматичный, а эта история любви – одна из самых трагичных в мировой литературе. «Над пропастью во ржи», потому что Сэлинджер идеально передает состояние бесцельности позднего подросткового возраста. И «Винни-Пух».
– «Винни-Пух»? – Рис смеется.
– Конечно! Куда же еще отправиться, когда тебе плохо, если не в Зачарованный лес?
– Хороший аргумент.
Некоторое время мы молча пьем пиво.
Неожиданно Рис говорит:
– «Приключения Гекльберри Финна», потому что никто и никогда настолько здорово не рассказывал о юношеском задоре и духе приключений. «Дэвид Копперфильд», потому что в своей полноте описания жизни он не надоедает ни на секунду. И «Винни-Пух».
У меня нет слов. Рис читал Марка Твена и Чарльза Диккенса?
Будто объясняясь, он добавляет:
– В тюрьме у меня было много времени. Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду под «захватывающим миром за гранью скуки».
Я ошеломлена, и, судя по всему, настало время для смещенной активности.
– Можно пожать тебе руку? – прошу я.
– Что, прости?
– Ты и раньше был довольно клевым, а теперь выясняется, что ты еще и читаешь? Лучшим способом справиться с моим восторгом в этот момент будет пожать тебе руку. В противном случае мне, наверное, придется ненадолго выйти за дверь, чтобы ты не увидел худший.
– Не то чтобы у меня был особый опыт в этой области, но возможно ли, что иногда ты становишься сумасшедшей? – с ухмылкой интересуется Рис, но кладет руку на стол.
– Что ты имеешь в виду? – с наигранной наивностью отвечаю я.
– Например, когда я вышел из кухни. Ты подпрыгивала и трясла руками. – Поймав мой взгляд, он начинает хохотать. – Да, я видел.
Понимаю, что краснею.