- Ешьте осторожней, мой милый Луи, я же вас просила, - Генриетта снова очаровательно улыбнулась ему.
Угрюмый вид Луи как нельзя более тешил гордость Генриетты. «Я тебе покажу, мелкий честолюбивый негодяй», -думала Генриетта, замечая, как все сильнее хмурится лицо Луи.
- Вы ничего не скажете вашей дорогой невесте, мой милый Луи?
- Я счастлив, - угрюмо буркнул в ответ Луи.
Отодвинув тарелку, он встал из-за стола и, извинившись, направился к выходу, где его настиг голос Генриетты:
- Я испытываю к вам весьма нежные чувства и, поэтому, не хотела бы разлучаться даже на короткое время.
Не в силах отвечать граф лишь кивнул головой и чуть ли не выскочил из комнаты.
«Получил, мерзавец!» - с новым приступом злорадства подумала Генриетта. Обернувшись к Журдену, она вежливо произнесла:
- Будьте любезны, подайте ужин.
- Сейчас, миледи, - пролепетал Журден и бросился исполнять ее приказание.
«Моя вежливость действует на всех одинаково! -с внутренним удовлетворением отметила про себя Генриетта, -интересно, насколько сильно страдает этот мерзавец?»
А Луи тем временем, обняв один из столбов, служивших подпоркой для крыши конюшни, заливался смехом. Ему понадобилось некоторое время для того, чтобы успокоиться. Проклятье, он едва сдержался, чтобы не расхохотаться в присутствии Генриетты. Луи ожидал, что Генриетта заговорит с ним, но думал, что это будет новая ссора. Он не ожидал от нее подобного поведения, однако сразу догадался, в чем состоит суть игры, которую затеяла Генриетта. «Ну что же, - весело подумал Луи, - не станем огорчать новоиспеченную невесту, и сделаем то, что она ожидает». Луи подошел к стойлу, где стоял его конь, и протянул руку. Конь головой ткнулся ему в ладонь.
Генриетта едва дождалась конца ужина. Сгорая от нетерпения, она поднялась в свои покои. Не обращая внимания на кормилицу, заняла позицию у одного из четырех окон, откуда прекрасно просматривалась конюшня. Поведение Генриетты в который раз удивляло бедную женщину, но, следуя привычке, она ничем не выдала своих чувств.
«Проклятье!» - неожиданно выругалась Генриетта. Она отошла от окна, задула все свечи в комнате, погружая ее в мрак, а затем вернулась на прежнее место. Луна светила очень ярко и, лишь благодаря ей, Жюли различала фигуру Генриетты, замершую в выжидательной позе возле окна.
- Могу я узнать, что происходит?
- Нет! - отрезала Генриетта, не оборачиваясь к кормилице.
В такой позе Генриетта просидела более двух часов и почти разуверилась в том, что задуманное ею удастся, как заметила движение во дворе, а следом ясно различила силуэт Луи, ведущего на поводу своего коня. Он направлялся к воротам, все время озираясь по сторонам.
- Попался, мерзкий развратник! - неожиданно закричала Генриетта, едва до смерти не напугав своим криком бедную женщину.
Генриетта буквально вылетела из комнаты.
- Господи, когда же она выйдет замуж? - пробормотала вслед ей Жюли.
Генриетта еще перед ужином распорядилась приготовить для нее лошадь, и поэтому ей понадобилось всего несколько минут, чтобы выехать вслед за Луи. Она сидела боком на лошади в том же роскошном платье, что и была на ужине, однако, это обстоятельство ничуть ее не смущало. Выехав из ворот, Генриетта уверенно направила бег коня к дому баронессы де Ласси.
Доехав до дома баронессы де Ласси, Луи остановился в ожидании. Меньше всего на свете он желал бы оказаться в постели Жюстины, но создать видимость, что он жаждет этого - необходимо сделать. Наконец, Луи уловил приближающийся топот копыт и в очередной раз удивился тому, до чего предсказуемо вела себя Генриетта. Он подъехал к балкону, затем медленно встал на спину коня, одним прыжком подбросил гибкое тело вверх и зацепился двумя руками за карниз балкона. Именно в этот момент раздался голос Генриетты:
- Меня всегда интересовало, каким образом вы прокрадываетесь к своим любовницам. Теперь я вижу воочию вашу изобретательность. Надеюсь, мой милый Луи, вы не станете осуждать меня за столь внезапное появление.
Вися на карнизе, Луи повернул голову в сторону Генриетты.
- Какими судьбами, дорогая невеста?
- Соскучилась, - со скрытым сарказмом ответила Генриетта, - поискала вас во дворце - не нашла. А потом я подумала о баронессе де Ласси и оказалась права. Надеюсь, вы не станете обижаться на меня, мой милый Луи?
Генриетта взяла его коня под уздцы и, развернувшись, поскакала обратно.
Луп отпустил затекшие руки и мягко приземлился на мостовую. На губах его играла довольная улыбка. Насвистывая, он отправился обратно.
Стоя у окна, Генриетта с ужасом наблюдала, как Луи несли на руках четверо мужчин.
Она бросилась во двор и сразу же подбежала к лежавшему возле парадной двери дворца Луи, лицо которого выглядело весьма бледным.
- Что произошло? - искренне волнуясь, спросила она.
- Всего лишь сломанная нога, - с неприязнью ответил Луи и спросил: - разве не этого вы хотели?
- Нет! - вырвалось у Генриетты.
- Избавьте меня от лжи, миледи.
Луи махнул рукой, и его понесли наверх.