«Правда, только лишь для меня!» — подумала Латония. Тони была в безопасности. Тони вышла замуж за человека, которого любила. Тони… Внезапно Латония осеклась. Ведь она тоже замужем за любимым человеком. Разница только в том, что он не любит ее. Как могла она догадаться, как могла хотя бы на минуту представить, что полюбит лорда Бранскомба, невзирая на его безразличие? Но его губы не только заставили ее узнать о своей любви, но и подарили ей счастье, о котором она даже не смела мечтать. Латония закрыла глаза, и вновь странное тепло разлилось по ее телу и поднялось к губам, превратившись в пламя.
«Неудивительно, что индийцы почитают богиню любви и поют ей гимны», — подумала она.
Для них любовь была неотъемлемой частью жизни, но, как считала Латония, для лорда Бранскомба это было что-то незначительное.
— Я люблю его, — прошептала она в темноту. — Но что же делать? Как заставить его ответить на мою любовь? Как пробудить в нем восторг, который я испытала?
Прошлой ночью она горько, отчаянно рыдала в постели, уверенная, что виной тому обида на лорда, открывшего ее обман. Но теперь она понимала, что все было гораздо сложнее. Она плакала, потому что хотела, чтобы он ее уважал, доверял ей и, хотя сама она этого тогда еще не понимала, любил ее.
Лорд всегда был красив, особенно в своем мундире, но не только это привлекало в нем Латонию. Еще — та властность, которую он излучал, и что-то еще… что-то противоположное тому, чем была пронизана атмосфера дворца раджи. Он казался ей воплощением достоинства, чести и справедливости. Наверное, это можно было бы назвать благородством.
В отчаянии Латония подумала, что, по сравнению с этими качествами лорда, сама она выглядит еще непригляднее.
«Он никогда меня не полюбит, — сказала себе Латония. — Он будет только презирать меня всю жизнь, которую мы проживем вместе».
И вновь у нее из глаз хлынули слезы, которые были мукой, потому что Латония плакала о том, чего была навсегда лишена, — о его любви.
Глава 7
Латония не могла уснуть и бодрствовала, снова и снова возвращаясь к своим невеселым мыслям. Потом внезапно пришла заря; солнце осветило вначале потолок ее комнаты, а потом разлилось золотым светом по стенам. Латония услышала голоса за дверью и поняла, что лорд Бранскомб проснулся. Она едва удержалась, чтобы не крикнуть ему, что он напрасно рискует. Как может он быть столь безрассуден, зачем идет навстречу опасности? Мужчины, разговор которых подслушала Латония, собирались отравить лорда, но раджа вполне мог придумать за ночь и другой способ его умертвить.
В отчаянии Латония чувствовала, что ее предупреждение только укрепило лорда Бранскомба в намерении вести себя как обычно, поехать на заранее назначенную встречу и ничем не показать страха.
Она услышала, как он прошел в коридор и, прислушавшись, различила его шаги по лестнице. Теперь ей оставалось только молиться, боясь услышать выстрел или крик человека, которого ударили ножом. Но снаружи раздавалось только пение птиц, и доносились обычные звуки готовящегося к новому дню мира: высокие женские голоса, смех детей, едва различимый звон посуды. Однако для Латонии во всех этих звуках таилась угроза, ведь где-то там был человек, которого враги приговорили к смерти. И Латония молилась — молилась так истово, как никогда в жизни, — о том, чтобы лорд Бранскомб остался в живых.
— Прошу тебя, Господи… Прошу…
Ей казалось, что ее молитвы, подобно колесу, крутятся и крутятся, без начала и конца, вечной просьбой о помощи и пощаде.
Так прошел час, и вдруг Латония вспомнила слова лорда Бранскомба о том, что сегодня они уезжают. Она встала и, умываясь, услышала, как слуга вошел в ее спальню и окликнул по имени. Девушка знала, что, вернувшись, найдет на подносе у края постели чашку чая, и подумала, а будет ли и там яд — или отравители воспользуются тем, что за завтраком она будет есть то же, что и лорд? Затем Латония вспомнила, что для индийцев женщина — существо низшего порядка, а значит, им совершенно безразлично, будет она жить или умрет. Настоящей мишенью для убийц был лорд Бранскомб, и все их усилия будут направлены против него.
Латония быстро закончила с умыванием, поглядывая на трубу и думая, как удачно, что она услышала через нее голоса. Впрочем, опасность для лорда по-прежнему существовала, и с мыслью об этом Латония оделась с такой скоростью, с какой никогда в жизни не одевалась. Сначала она решила оставаться в своей комнате до тех пор, пока не услышит, что лорд вернулся, но быстро обнаружила, что это выше ее сил.
Стараясь идти как можно спокойнее, хотя на самом деле ей хотелось бежать, Латония прошла по коридору, который вел к веранде. Как она и ожидала, завтрак уже был накрыт в той ее части, что выходила в сад. При виде старательно сервированного стола (хоть скатерть и была мятая, а серебро — давно не чищенное) Латония даже, решила, что ночные приключения ей просто почудились: разве может смертельный яд дожидаться жертвы в обычном завтраке?