Читаем Наказать Грейнджер или дочь Малфоя (СИ) полностью

— Меня зовут Гаррет, мне двадцать лет, — лицо мужчины стало серьезным. — Я довольно эгоистичный тип, не терпящий отказов, не знаю, умею ли любить, но точно не умею показывать свои чувства.



Гермиона сменилась в лице. Эбби поняла, к чему клонит отец, она знала, что он не умеет извиняться, и надеялась, что мама поймет его.



— Мне одиноко, я зол на весь мир, мне хочется разорвать все в клочья. Я упрямый, ломаю судьбы, перешагивая через близких людей. В старости я останусь один, потому что незаслуженно наказывал других, и это будет моим наказанием.



— Меня зовут Роза, — в горле гриффиндорки пересохло. — Мне шестнадцать лет. Я никого и ничего вокруг не вижу, главное для меня - учеба. Я пропадаю часами в библиотеке, учеба-друзья, учеба-друзья. Все циклично, но я не хочу перемен. Мне удобно в своем мирке, с проверенными, как мне кажется, людьми. Я не доверяю другим, боюсь подпускать к себе новых людей, мне важно мнение друзей, мнение учителей, я следовала правилам, старалась следовать, мне важно быть идеальной. Я останусь одна, потому что безоговорочно верила одним, а другим не дала и шанса. Я не пыталась разглядеть то, что скрывалось под масками. Поверив однажды, была уверена, что меня не предадут. А усомнившись единожды в человеке, не давала возможности показать ему, что изменился.



Снова наступила гнетущая тишина. Эбби не ожидала такого поворота.



— Время десерта, — натянуто улыбнулась она. — Мой дебют. Никогда до этого не готовила.



Малфой с опаской посмотрел на пирог, который появился посреди стола. Выглядел он аппетитно, но для Малфоев всегда готовили эльфы, экспериментировать не хотелось.



От дочери не скрылось его выражение лица, и она стала задорно смеяться. На лицах Малфоя и Грейнджер появились улыбки.



Эбигейл преподнесла по кусочку своего шедевра родителям. Гермиона первая притронулась к десерту.



— Очень вкусно, ты умница, — она поспешила похвалить свою девочку.



— Спасибо, мама, — засияла дочь.



Драко рискнул, он тщательно пережевывал кусочек пирога, прежде чем вынес вердикт:



— Невероятно, никогда бы не подумал.



— Могу и тебя научить, только передник тебе присмотрим, — смех дочери был заразительным, Гермиона не скрывала свой.



Кто бы мог подумать, что они будут вот так сидеть и хохотать как обычная семья?



Эбигейл была уверена, момент настал, она незаметно потерла фамильный перстень Фурнье.



Через мгновенье в гостиной раздался шум.



— Ох, это, должно быть, Чейз. Пойдемте к камину.



Девушка чуть ли не полетела вперед. Родители двигались спокойно и не сразу поняли, что оказались в ловушке. Омела.



Женщина с мужчиной удивленно переглянулись.



— Я люблю вас, не скучайте без меня, — раздалось из гостиной.



Драко ухмыльнулся, его поразила находчивость дочери. Гермиона чувствовала себя нашкодившей школьницей. Так нелепо.



— Это … — у нее не было слов.



— А дочь-то у нас – сводница.



Гермиона улыбнулась.



— Не думал, что все так тщательно спланировано. Мы попались как школьники.



— Да, — женщине стало трудно дышать.



— И как тебе ее идея?



— Что? — гриффиндорке стало жарко от близости слизеринца.



— Я вот думаю, что у нас замечательная дочь, — Драко переводил взгляд с глаз гриффиндорки на ее губы и обратно.



Они тянули, но оба чувствовали, что хотели этого поцелуя.



— Ты ведь предполагаешь, какие у нее намерения? — спросил слизеринец.



— Да.



— А что, если я скажу, что и мне этого хочется.



— Я отвечу, мне тоже.



Слизеринец притянул гриффиндорку к себе, они слились в поцелуе, мужчина крепче прижал к себе любимую женщину, не желая больше никогда отпускать, она обняла его. Сегодня желания и чувства Драко Малфоя и Гермионы Грейнджер были взаимны.



В это Рождество сбылось главное желание Эбигейл-Брианны, дочери Малфоя – ее родители стали ближе друг другу.


Эпилог

После Рождества у Драко Малфоя не было никакого плана по завоеванию любимой женщины. Стратег в его голове окончательно запутался. Ему не хотелось обольщать ее, прибегать к хитрости. Он уже брал Гермиону силой, убивая ее, убивая себя и свою любовь. Сейчас он хотел, чтобы гриффиндорка сама влюбилась в него, смогла разглядеть настоящего Драко. Малфой научился находиться без маски, рядом с дочерью он всегда был настоящим. Ему было важно, чтобы и Гермиона увидела его таким, какой он есть.



За полгода они не так часто виделись, как бы ему хотелось, но каждая встреча была особенной, заставляя переживать ее снова и снова, дорожить каждой секундой, проведенной вместе. Драко боялся спугнуть Гермиону, он не спешил сам и не торопил ее с решением, понимая, что стену между ними невозможно прорубить за несколько дней.



Они не вспоминали прошлое, взаимную боль, упреки, пытаясь нормально общаться. Мужчина не мог не заметить, как потеплел взгляд его любимой. Гермиона к нему уже неравнодушна. Чувство жалости в ее взгляде, которое добивало его все эти годы, исчезло. Ему на смену пришло что-то новое, дающее надежду на такое необходимое прощение. Они бы могли даже подружиться, но им, таким обделенным любовью, дружбы недостаточно.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия