Читаем Наложница для дракона инквизитора полностью

Оглядываю помещение. В углу стоит довольно большой кухонный шкаф. Открываю. Там практически пусто. Никаких запасов еды. С трудом, но получается уместиться внутрь. Правда, тело тут же свело. Но я должна видеть, не имею права все пропустить. И лучше Дарки вначале на глаза не попадаться.

Он пришел, когда я мысленно перебрала все бранные слова, успела недолго вздремнуть, и под конец перестала чувствовать свое тело. Но я упорно сидела в укрытии. Слишком много всего сделано, чтобы сейчас, на финише, дать заднюю.

Быстрым шагом вошел в дом. И тотчас к графину подошел, осушил его полностью, большими глотками, вытер рот тыльной стороной ладони. Я все вижу в маленькую щель, что оставила для себя в шкафу.

Замер. Оглядел кухню пытливым взглядом. Фыркнул.

– Злата, вылезай, я тебя чую, – слышу в голосе звенящие нотки гнева.

Вываливаюсь из шкафа. Рановато меня обнаружил, но я и не собиралась долго прятаться. Главное – он выпил зелье! Ноги, руки – всё затекло, не могу ими пошевелить. Валяюсь на полу.

– Как? Вроде Зорак уничтожал наши следы? – смотрю на возвышающегося инквизитора. Грозный, в крови, явно чужой, потому как на нем повреждений не замечаю. И сердце радостно пускается в пляс, просто потому что вижу его. Недоволен. Так мне пофиг!

– Я всегда тебя учую, Злата, – в голосе скользит сожаление. – Были ведь даны четкие указания, куда тебе следует отправляться! – присаживается на корточки возле меня. От него веет злостью, а в глазах огонь полыхает, по ходу, ведьмино зелье не попустило, раз так алчно по мне взглядом скользит.

– Плевать. Я хотела увидеть твой дом!

Инквизитор шумно вздыхает. Дергает головой. Веки тяжелеют.

– Ты все пустишь прахом, Злата… из-за своих «хочу», – садится на пол, вытягивает ноги. На глазах становится вялым.

– Это точно твой дом?

– Угу… – бессвязно бормочет.

Замирает на долю секунды, и потом падает с грохотом на пол. О, как быстро зелье подействовало. Наверное, оттого, что весь пузырек выпил. Зорак про дозы ничего не говорил. А неважно… я у цели…

Улыбка до ушей, ползу к инквизитору, ликую. Сейчас узнаю, какой ты Дарки! Его маска не давала мне покоя. А как содрать ее с дракона, который в тысячу раз сильнее? Только усыпить!

Протягиваю руку и сдергиваю опостылевшую маску. Замираю. Закрываю рот рукой. Кусаю себя за ладонь, только бы не завопить. Правы были они… все, кто твердил мне: «Нельзя смотреть!». Так действительно было бы для меня лучше… гораздо лучше.

Я даже согласна с индюком, с его приказом. Пусть Дарки носит маску и никогда, ни при каких обстоятельствах ее не снимает.

– До… во… льна? – инквизитор едва ворочает языком, слегка приоткрывая веки.

Нет! Ни фига я не довольна! Это катастрофа!

Глава 27

В чем я провинился перед небесами? За какой грех мне послали ее? Исчадье ада в женском обличье, ходячая проблема, которая лишает разума. Она навеки забрала мой покой, вывернула нутро, и подозреваю, это далеко не предел ее возможностей.

Я увидел ее впервые в подвенечном платье у алтаря. Рядом с никчемным существом, что проиграло свою невесту Мартегану. Одного взгляда хватило, чтобы я осознал – не она. Подмена. И да – это она, моя истинная.

Не поверил себе. Внутренне протестовал, разум кричал: «Это не может быть она!». А родовые метки вспыхнули пламенем, загорелись, лишь только взор пал на нее. Истинная чертовка, мое проклятье и спасение.

Несмотря на внешнее сходство, она разительно отличалась от девицы, к которой воспылал король. Она была чужой на этом пиршестве. Позаимствованная кожа ей мешала, не давала проявить себя. Я чуял нелегкую судьбу. Но еще не представлял, на что способна с виду хрупкая и кроткая особа с белокурыми локонами и невинным взглядом бездонных голубых очей.

Я тонул и жаждал покрыть ее собой тотчас. Пометить, чтобы больше никто не смел даже смотреть в ее сторону. Не мог… у меня задание… Я раб короля, связанный по рукам и ногам клятвами. Но даже в моем положении существуют лазейки, коими я пользуюсь. У меня все было спланировано, по минутам, дням, месяцам. Я вел свою борьбу за кулисами, и не за горами финал моего длинного сражения, и, как смею надеяться, свобода. Если бы не она… Она перевернула все планы, сжала меня в своих маленьких кулачках, и я, как идиот, с упоением терпел ее выходки, на ходу менял планы и придумывал, как вытащить ее из очередной трясины, в которую Злата сама себя из раза в раз загоняла.

А тогда, на торжестве, только заподозрив подмену, как верный подданный своего короля, я должен был пытать неверных, осмелившихся на обман. Выбить из них правду всеми правдами и неправдами. Отыскать настоящую Софию и доставить Мартегану.

Только в тот момент мне были безразличны король, его страсть к нерадивой танцовщице, я утопал в огромных глазах истинной. Метка прожигала насквозь, плоть вздыбилась, желая немедля присвоить ее себе.

Я не мог позволить ей исчезнуть. Не имел права отпустить свое сокровище. В Наварре уже давно не было истинных. Были лишь наложницы и голая похоть. Наш народ вымирает. И Мартеган тянет нас на дно своего болота, в ту трясину, что его породила, и он никогда из него не выйдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы