Читаем Наложница для дракона инквизитора полностью

– Ничего, сейчас почувствует разницу, – индюк надвигается на нас, Дарки придавливает меня к стене, максимально загораживает собой. Выставляет вперед руки. – Так и быть… бывший инквизитор, позволю тебе лицезреть сие действо, – тянет свою лапищу ко мне.

– Не трожь ее! Пожалеешь, Мартеган, небесами клянусь! – Даркмор рычит и делает шаг к королю.

– Трону, еще как трону, буду разрывать день за днем, пользовать ее тело, и пока топчешь этот мир, каждую секунду ты проживешь с осознанием, что я с ней делаю. У предательства велика цена, – изловчился и схватил меня за волосы. Я заорала.

Инквизитор толкнул короля. Прогремел гром, разряд молнии ударил Дарки в грудь и он, пробив стену, отлетел на несколько метров.

– Нет! Дарки! – ору вне себя от паники. Это будто меня только что молнией шибануло. Страх, панический, липкий, жуткий скручивает все тело. Не за себя страшно, только за него. – Отпусти меня, урод!

– Урод, значит? А этот тебе мил, да? Его облизывала, а я, король, лишь твоих оскорблений достоин? – говорит спокойно, но в голосе скрытая ярость, и она куда опасней. Глаза прищурил, в них проглядывает болотная зелень.

– Тебя? Да ты и не король вовсе! Не знаю, каким чудом на трон влез, но ты как был болотным сморчком, так им и остался. Шелка и золото не маскируют гниль, – врезаю ему по физиономии. – Отпусти меня, падаль, – и взгляд устремляется в дырку в стене, в траву, к неподвижному телу моего Дарки.

Индюк издает свист. Около инквизитора появляются трое его прихвостней и начинают жестоко избивать его.

– Смотри, смотри, неверная, какое он ничтожество. Зри, у кого сила и вся власть, – продолжает лить яд мне в уши индюк.

Кровь застилает все вокруг. В моих глазах кровавая пелена. Я ору, срываю голос и ничего не могу сделать. Никак ему не помочь. Бессилие, жестокое, жуткое, и его никак не одолеть…

– Не переживай, маленькая, – слышу хриплый голос инквизитора, а в нем столько нежности, что сердце щемит от нее, слезы потоком льются из глаз.

– Дарки, только не умирай, родной мой… Дарки… – его раны, его кровь, словно меня избивают. И лучше бы так и было, только пусть его в покое оставят. Я не вынесу, если … нет… только не это…

– Отпусти его, прошу! Скажи им, чтоб прекратили! – умоляю индюка. Что угодно, но пусть остановятся, это слишком, это выше моих сил.

– Не волнуйся за меня, – инквизитор едва живой, а пытается меня успокоить. – Я всегда с тобой, – после этих слов, его начинают молотить еще сильнее.

– А перекинуться-то не можешь, да, Даркмор? – Ржет рядом Женька и водит своей метлой в разные стороны. – Это чтобы ты знал, как в гнусные игры с ведьмой играть. Теперь вкуси моих чар, – в ее глазах блестят слезы, рот перекошен, и она истерически хохочет.

– Разберетесь тут без нас, – изрекает индюк, подхватывает меня под мышки и взлетает вверх.

– Нет! Отпусти меня! Мерзкая ты тварь! – он летит слишком быстро, Дарки, мой Дарки там один, и чем дальше мы улетаем, тем сильнее сердце заходится в бешеном кровавом крике. Словно меня по живому напополам разрывают.

Король ураганом влетает в замок. Заталкивает меня в одну из комнат, берет за горло.

– А теперь слушаю твой рассказ. И от твоей откровенности зависит, сколько дней проживет инквизитор, – придавливает к стене, нависает надо мной.

– Какой рассказ? – я все еще там, вместе с Дарки, и понятия не имею, чего он от меня хочет.

– Кто ты такая? Ты ведь не София, – гадкая ухмылка на губах, в глазах болотный блеск.

– С чего ты взял? – не знаю что ответить, как себя вести. Он сбил меня с толку.

– София не была девственной. О чем мне ничтожество, проигравшее ее, сообщило сразу. А запах твоей девственной крови отпечатался у меня в ноздрях.

Получается, он просек всё, еще в ту ночь… И все это время прикидывался идиотом. Что теперь будет? Рот открывается и закрывается. Мозг не соображает. Как выкрутиться, если ловушка захлопнулась, и выхода нет?

– Так на хрена ты комедию разыгрывал, если все знал? – пока план не созрел в голове. Но дальше отрицать смысла вообще нет. Раз знает, о’кей.

– Вы играли, я играл, – в глазах мелькает азартный блеск. – Мне надо было вычислить всех предателей. А с твоим появлением они явно активизировались. Ранее, как крысы, по норам сидели, особо и не высовывали поганые морды свои.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Ты свою рожу давно видел? Вот где омерзение, – скривилась. – Но рожа-то ладно, не всем красавцами быть. А вот нутро твое прогнило насквозь. Тебя все презирают, вот зачем тебе такой трон? Ты ж не король по факту, а захватчик, ненавистный всем болотный червь! – зажмурилась. Ай, кто вот за язык дергает. Нельзя сейчас его злить.

– Боятся, – закатывает глаза, будто кайф испытывает. – Перед правителем и должны трепетать. Тогда порядок в мире будет. Но не обо мне речь. Кто ты такая?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы