Читаем Наполеон. Последняя любовь полностью

Матросы с судов, возвращавшихся с Востока, всегда потихоньку продавали разные товары. Порою краденые, порою — необычные вещи, купленные на богатых базарах Востока, — небольшие костяные слоники, которых мужчина мог с гордостью носить на цепочке от часов. Огромные «драгоценные камни» в толстой «золотой оправе», с помощью которых можно было закреплять шейные платки. Разные вещицы, с помощью которых можно было кого-то приворожить или, наоборот, напустить порчу. О них продавцы обычно говорили шепотом. Для дам тут было море искушения, когда они останавливались и разговаривали с матросами на улочках Джеймстауна. Это они продавали огромные страусовые перья — синего, красного, желтого и белого цветов, шикарные шелка и атлас, удивительные вышивки, роскошные яркие шали. Какой бы бедной ни была женщина на Святой Елене, ей все-таки удавалось купить для украшения перо в волосы и чудесный материал для платья, который мог бы понравиться графине, а то и самой королеве.

Эта роскошь должна была служить им всю жизнь, и они редко показывались в этих украшениях или нарядах на публике. Но единожды в год они все были на торжественном балу.

2

Преподобный господин Стоджкин должен был объявлять состав группы для танцев. Он уже сидел в кресле на возвышении в зале приемов, когда прибыло семейство Бэлкумов. Мать и отец Бэлкумы нашли себе место позади, и им было оттуда трудно видеть дочерей, потому что вокруг них на всех головных уборах покачивались высокие перья. Они нервно наблюдали за происходящим — уже началось голосование. Девушки голосовали за джентльменов «А» в первой группе, а джентльмены выбирали для первой группы дам. Распорядитель собирал бумажки с именами и относил их на подиум для подсчета.

Священник встал, когда ему принесли два результата.

— Джентльмен «А» в группе один. Результат тот, какого мы ожидали, — лейтенант Сирил Греннисон.

Греннисон поднялся, поклонился и отправился к креслу.

— Теперь леди «А» в первой группе. Голосование показало… — господин Стоджкин наклонился вперед, будто ему было трудно разобрать написанное или он не желал верить своим глазам. — Это мисс Элизабет Бэлкум.

Молодые люди начали громко аплодировать, но девушки услышали это без энтузиазма.

— Джейн, — в панике шепнула Бетси, — я не могу этому поверить.

— Все нормально. Бетси, иди и садись в кресло.

Бетси почувствовала удивительную легкость. Ее отметили многие мужчины, и ей казалось, что оркестр начал играть удивительную светлую музыку. У нее разгорелись щеки, и она прошла мимо пока еще пустых кресел и заняла свое место напротив будущего графа Винделкоума. Он вышел ей навстречу и натянуто улыбнулся:

— Ничего себе сюрприз!

— Я также удивлена, — ответила Бетси.

— Должен сказать, что не ожидал ничего подобного. Хочу вам признаться, мисс Бетси, я только собирался написать другое имя на бумажке, но в этот момент вы вошли в зал, и я написал ваше имя.

— Благодарю за приятные новости.

— Как странно иногда все бывает, — у него изменилось выражение лица. Это было странно наблюдать на длинноносом лице «Великой Награды». — Мы будем первой парой и станем танцевать менуэт. Вам известны па?

— Боюсь, что мне придется положиться на вас.

— Тогда все будет хорошо. Какой ваш самый любимый танец?

— Вальс!

Ее ответ заинтересовал партнера.

— Как интересно! Где вы научились танцевать вальс?

— Дома. Джейн и я много вальсировали, но я никогда не танцевала с настоящим партнером.

— Вы хорошо танцуете?

Бетси взглянула ему в глаза.

— Да, мне так кажется, мне очень нравится вальс. Словно вы уплываете прямо в волшебную страну.

— Странно, очень странно. Вы еще так молоды. Наверно, вы можете разрешить одну проблему. Мне будет нужен хороший партнер для первого танца после ужина. Пока еще не известно, но это будет вальс. — Он оглянулся и понизил голос: — Понимаете, комитет решил не танцевать вальс. Это — немецкий танец, и он пользуется бешеным успехом в Париже, поэтому все решили, что лучше его не танцевать. Но я договорился с оркестром, чтобы они сыграли вальс сразу после ужина, и мне нужен партнер, чтобы начать танец. Если остальные танцоры нас не поддержат, возможно, нам придется танцевать одним. Как вы думаете, вы сможете меня поддержать?

Бетси была в восхищении.

— Конечно, мне будет приятно это сделать.

В этот момент Бетси услышала имя сестры и увидела, что Джейн направляется к ним.

— Теперь все в порядке, — подумала девушка.

Бетси во время танца поняла, что ее высокий партнер чудесно ведет ее во время менуэта, хотя он мрачно хмурился, если она начинала колебаться. Кроме того, он был ответственный за все, что происходило вокруг.

— Господи! — мрачно прошептал он девушке. — Я думал, что тут будут только наши. Что здесь делает эта никому не нужная девица? Когда она появилась?

— Это — Тилли Шейд. Ее отец торгует съестными припасами. Она пришла только что.

— Как она посмела опоздать! И что теперь нам делать?

— Нельзя, чтобы она просидела одна весь вечер, правда? Но у нас не хватает одного мужчины!

Перейти на страницу:

Все книги серии Венценосцы

Жизнь Чезаре Борджиа (др. изд.)
Жизнь Чезаре Борджиа (др. изд.)

Борджиа — знатный род испанского происхождения, игравший значительную роль в Италии пятнадцатого — начала шестнадцатого века. Наиболее известные его представители — Родриго Борджиа (папа Александр VI), Чезаре Борджиа, Лукреция Борджиа — удостоились внимания Вольтера и великих романистов Виктора Гюго и Александра Дюма. Сложившаяся легенда о Борджиа полна сенсационных сюжетов о самых страшных преступлениях этой семьи — убийствах, грабежах, нарушениях клятв и кровосмешении. Чезаре Борджиа — герцог Валентино неизменно предстает в этих сюжетах героем шпаги и отравленного вина. Признанный мастер исторической прозы Рафаэль Сабатини создает многообразный сложный портрет Чезаре Борджиа, проявившего себя как незаурядная личность при попытке подчинить и объединить целые области Италии. Высоко ценил политическую деятельность Чезаре Борджиа его современник Никколо Макиавелли, государственный секретарь флорентийской Синьории, которому герцог послужил прообразом его `Государя` — книги, навсегда обессмертившей имя великого флорентийца.

Рафаэль Сабатини

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги