Читаем Наренгу идет за тобой (СИ) полностью

Исида разобралась с заклятием и сотворила знак отмены. Витид зашевелился и смог вытащить руку. Она уже была вся оплетена мерзкими водянистыми травинками.

Викси опалил ее огнем, прежде чем схватить и дернуть на себя. Ведьма засмеялась его брезгливости, он в отличие от Наренгу не владел пламенем настолько, чтобы оно сжигало только нужное и не трогало плоти. Оставалось надеяться, что контакт был кратковременным и пришелся на части иштобака, а не сжег офицеру кожу до мяса.

Надорпуль занял место Витида и жадным движениями загребал иштобаков своими разросшимися руками. Судя по выражению его жуткой морды, он был страшно счастлив.

Викси выпустил волну пламени, прожигая землю насквозь.

— Там корни, осторожнее, — проскрипел надорпуль с набитым ртом, и люди судорожно вздохнули от этих жутких звуков.

Исида начертала формулу, излечивающую ожоги, которую крепко запомнила, после случая с Наренгу. Девушка приложила ее к рукам Витида, отводя его в сторону.

Викси и надорпуль хорошо справлялись и без них.

— Ужасная случайность, — прошептал Витид, отходя.

— Не случайность, — заметила Исида. — Вас пытались убить. Думаю, вам надо поговорить у нас дома с На…

Она осеклась.

— С нами всеми. Обсудить, что произошло.

— Согласен, — ответил мужчина.

Надорпуль лег на землю, наслаждаясь сытостью и тем облегчением, что испытывал весь сад. С иштобаками было покончено и теперь пришло время расслабляться. Люди дали ему несколько минут. Даже Исида понимала, как он истосковался по родной стихии, как сильно ему не хватало сада, о котором он мог бы заботиться, пусть в нем и не было ни одного вишневого дерева. К тому же все надеялись, что дух приведет себя в порядок, избавится от частей иштобаков и грязи.

Обратный путь прошел в напряженном молчании, изредка нарушаемым Витидом, который показывал Викси дорогу.

Исида на заднем сидении была необычно тихой. Она обнаружила, что розовый осьминог все это время был с ней и сообщал Наренгу обстановку. Девушка успела испугаться, потом почувствовать укол вины, потом передать информацию и даже заслужить похвалу. Сейчас она переговаривалась с магом. Способ был довольно удобный, учитывая, что с игрушкой она устанавливала мысленный контакт и подслушать их не могли, при этом не тянулся магический след.

После покушения

Наренгу не нарушил своих планов и вернулся вечером. Где он был и что делал осталось загадкой. Они с Витидом и Исидой поднялся наверх. Теперь в пустой комнате стоял стол, несколько стульев и кресло. Мебель доставили буквально недавно. Викси с Витидом сами перетаскали ее наверх.

— Не было смысла это делать, — сказал Наренгу. — Завтра мы уезжаем, но по крайней мере не будем сидеть на полу, пока говорим.

Исида кивнула, располагаясь в кресле. Оно действительно было очень удобным.

— Почему ты думаешь, что заклинание было направлено именно на Витида? — спросил ее Наренгу.

— Точки привязки срабатывали только на него. Я не хотела увязнуть с ним заодно. На Викси было маловато надежды. Поэтому проверяла каждый шаг, перед тем как точно убедиться — на меня не действует. Будь заклинание общим, эффект был бы более широким. Целью точно был он, — ведьма ткнула пальцем в офицера.

— Откуда ты получил задание и почему поехал один? — спросил Наренгу.

— Мне позвонил напарник и сказал, что на мое имя оставили сообщение. Я перезвонил контактному лицу сам и мне предложили хорошо заработать. Богатая усадьба захваченная иштобаками, магическая охрана несколько раз вызывалась, но эффект был временным. Зачистка проводилась неполностью и вскоре паразиты снова плодились. Я вспомнил про надорпуля и подумал, что дело будет легким — эта нечисть конфликтует между собой.

— Твой напарник знал, что за задание и откуда оно?

— Думаю, нет. Ему такой информации не оставили.

— Про надорпуля и его отношение к иштобакам у вас в отделе все знают?

Витид покачал головой.

— Это моя личная наработка. Как нечисть, увлекаюсь особенностями другой нечисти.

Наренгу встал и мягко поднял Исиду с кресла.

— Я хочу тебя попросить потренироваться с Викси, — сказал он, целуя ее руку. — Не обидишься, что мы продолжим разговор без тебя? Завтра нам надо уезжать и времени на подготовку — один лишь вечер, — последовал еще один поцелуй, но теперь маг развернул ее руку ладонью вверх и коснулся губами запястья.

Исида кивнула. Наренгу собирался секретничать. Она не стала спорить и спустилась вниз.

— Она же не огненный маг? — спросил Витид.

Дракон сверкнул глазами, давая понять, что не ответит и пресекая следующие вопросы.

— С кем из тех, кого я перечислил, ты связался? — спросил он.

— Не со всеми, — вздохнул Витид и показал список. — С этими говорил, а с этими — нет.

Наренгу с удовлетворением отметил, что два самых важных для него имени были во втором списке.

— И как только ты передал им то, что я сказал, тебя решили убить, — задумчиво подытожил Наренгу. — Это хорошо.

— Я так понимаю, хорошо для тебя, — вздохнул офицер.

— Для тебя — тоже, — заметил маг. — Я подам о тебе данные в магическую охрану другой страны. Перейдешь туда на аналогичную должность. Уедешь сегодня, желательно прямо от меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги