Читаем Наренгу идет за тобой (СИ) полностью

— Это та мысль, после которой я страшно на тебя разозлилась из-за комплимента Бьёкке. Я не могу понять, моя она или нет.

— А я знаю человека, который говорил мне это вслух много раз, — пробурчал Наренгу, напрягаясь. Его мышцы затанцевали под одеждой.

— Кто? — Исида схватила его за руку.

— Я не скажу, — покачал головой маг. — Ты понимаешь, что я прав, так что не спорь.

Он помолчал.

— Ты думала, что я как хочу пользуюсь твоим телом? — наконец, спросил он, цитируя слова из ее рассказа.

— Тебе тоже это кто-то говорил? — удивилась девушка.

— Нет, — сказал Наренгу. — Просто мысль очень хорошая. Пойдем наверх. У тебя, конечно, не столько дырочек, как у Сильвии, но я буду пользоваться ими как хочу.

Наренгу хотел убрать ключ от машины на место, и не обнаружил его там, где положил. Розовый осьминог вылез из-за чайника, торжествующе расправляя кольца щупалец.

— О, я как раз о тебе вспоминал. Ты отлично стащил ключ, — поздоровался с ним маг. — Исида, ты уже думала, как мы с тобой будем общаться, когда попадешь в особняк Пинатири?

— Ну записки и магическое зеркало мы рассматривать не будем, я так понимаю.

— Их тут же отследят.

— Ходить куда-то и пользоваться каналами связи опасно, раз я буду под наблюдением.

— Верно, — согласился дракон.

— Пинатири еще со своими гадкими зачарованными вещами. Это будет сложно.

— Но я придумал способ, — сказал Наренгу. — И вот наше лучшее средство связи.

Огненная петля подтянула к ним осьминога. Исида с замиранием сердца смотрела как магия огня шаг за шагом воспроизводит точно такую же игрушку.

— Ты же общаешься с ним мысленно и вслух, так ведь? И я так тоже могу. Теперь у меня его отражение, огненная копия. Все, что я скажу ему, все, что ты скажешь ему, он нам передаст. Пробуй.

Исида проверила и убедилась, что Наренгу прав. Осьминог работал как надо. Выходило, что его надо было беречь от посторонних глаз.

— Придется тебе изображать из себя игрушку, — сказала Исида осьминогу, который тут же замер, расслабляясь и теряя живой вид.

— Вот до чего мы дошли, — сказал маг. — Средство связи на все времена. Доступно, дешево, практично и незаметно для противника. А главное — кто к такому готов?

— Никто не готов, — засмеялась Исида. — Прямо как я сейчас — не готова идти с тобой наверх.

— Значит, я тебя отнесу, — невозмутимо заметил Наренгу. — Ну или вспоминай, как говорить «нет». Там первая «н», потом еще две буквы.

— Не помню такого слова. Слишком сложно, — Исида опустила глаза, чтобы мужчина не видел, как они пылают от страсти. Он и так был очень высокого мнения о себе.

Ценный реквизит

Витид постучал в дверь дома один.

Исида недоверчиво выглянула.

— Наш друг здесь? — спросил он.

— Нет, уехал, — ответила она, собираясь закрыть дверь. — Или вы к Сильвии? — сообразила она.

— Сильвия здесь? — Витид несколько покраснел.

— Тоже уехала, — с легким сочувствием сказала Исида.

— Я просто спросил, — офицер вошел в дом. — На самом деле мне нужен наш общий знакомый.

— Он будет поздно. Говорите, что вам требуется и я передам.

— Нам поступил сигнал о бесчинствах нечисти неподалеку. Надо ловить на живца.

— И причем тут Он? Нечисть питается кем-то подобным ему?

Витид засмеялся:

— Сплюньте, не родилась еще такая нечисть… Я выразился неточно, мне нужна не приманка, а соратник. Хотел попросить надорпуля буквально на денек.

— Зачем вам надорпуль? — удивилась девушка.

— Скажем так, он может очень помочь. Там… хмм…

— Не томите, — поторопила Исида. — Я не дам вам наш реквизит, если не буду точно знать, что вы с ним сделаете.

— Тут сигнал поступил насчет иштобаков. Я решил разобраться. После разговора с… ну вы поняли, вспомнились мне старые добрые времена, когда я еще работал в Михелле и ни один вызов не оставался без должной реакции. Иштобаки — дело не опасное, но паршивое.

— Что это такое? — спросила Исида, которая не удосуживалась помнить все разнообразие нечисти.

— Монстры, которые…

— Которые портят сад, — прорычал, подходя надорпуль. — Они паразитируют на корнях деревьев и губят их. Я иду с вами.

Исида фыркнула, поджигая на ладони пламя. Магия огня давалась ей не очень хорошо, но она усиленно работала над этим.

Надорпуль шарахнулся, но твердо заявил:

— Я все равно пойду. А если ты запретишь, то я у Наренгу спрошу.

— Тише, тише, — огляделся по сторонам Витид. — Не обязательно говорить его имя при мне.

— Шпионские привычки, — хмыкнула Исида.

— Да поехали вместе! — вдруг предложил Викси, которому не терпелось попробовать новые практики магии огня. — Если они в корнях, то хорошо горят и не опасны для людей, только для растений.

— Ты в прошлый раз так про йурпов говорил, — напомнила ведьма. — Тоже был мелкий заказ, за который хорошо платят. Мы оба чуть не погибли, а я лишилась любимой иллюзии.

— Вот, опыт у вас уже есть, — сказал Витид. — Поехали, Викси, я тебя еще на службу возьму в магическую охрану.

— А откуда вы знаете мое имя? — удивился огневик, который не представлялся, ни сейчас, ни в прошлый визит. А штрафы были оформлены на имя огненного мага Миры.

Перейти на страницу:

Похожие книги