Читаем Народная Библиотека Владимира Высоцкого полностью

Как да во лесу дремучем, По сырым дуплам да сучьям, И по норам по барсучьим Мы скучаем да канючим. Так зачем сидим мы сиднем, Скуку да тоску наводим? Ну-кася, ребята, выйдем, Весело поколобродим! Мы - ребята битые, Тертые, ученые. Во болотах мытые, В омутах моченые. Как да во лесу дремучем Что-нибудь да отчебучим, Добра молодца прищучим, Защекочем и замучим! Воду во реке замутим. На кустах костей навесим, Пакостных шутих нашутим, Весело покуролесим! Водяные, лешие, Души забубенные! Ваше дело - пешие, Наше дело - конные. Первый соловей в округе Я гуляю бесшабашно. У меня такие слуги, Что и самому мне страшно. К оборотням не привыкну До того хитры ребятки! Да и сам я свистну, гикну Аж душа уходит в пятки! Не боюсь тоски-муры, Если есть русалочки! Выходи, кикиморы, Поиграем в салочки! Ты не жди, купец, подмоги Мы из чащи повылазим Да и на большой дороге Вволюшку побезобразим! Ну-ка, рукава засучим, Путника во тьме прижучим, Свалим - и в песке зыбучем Пропесочим и прищучим! Зря на нас клевещете, Умники речистые! Все путем у нечисти, Даже совесть чистая. # 004

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 5. Серенада Соловья-разбойника

Выходи! Я тебе посвящу серенаду. Кто тебе серенаду еще посвистит? Сутки кряду могу - до упаду, Если муза меня посетит. Я пока еще только шутю и шалю Я пока на себя не похож: Я обиду терплю, но когда я вспылю Я дворец подпилю, подпалю, развалю, Если ты на балкон не придешь! Ты отвечай мне прямо-откровенно Разбойничую душу не трави!.. О, выйди, выйди, выйди, Аграфена, Послушай серенаду о любви! Эге-гей, трали-вали! Кабы красна девица жила да во подвале, Я бы тогда на корточки Приседал у форточки, Мы бы до утра проворковали! Во лесных кладовых моих - уйма товара, Два уютных дупла, три пенечка гнилых... Чем же я тебе, Груня, не пара, Чем я, Феня, тебе не жених?! Так тебя я люблю, что ночами не сплю, Сохну с горя у всех на виду. Вот и голос сорвал - и хриплю, и сиплю. Ох, я дров нарублю - я себя погублю, Но тебя я украду, уведу! Я женихов твоих - через колено! Я папе твоему попорчу кровь! О, выйди, выйди, выйди, Аграфена, О не губи разбойничую кровь! Эге-гей, трали-вали! Кабы красна девица жила да во подвале, Я бы тогда на корточки Приседал у форточки, Мы бы до утра проворковали! Так давай, Аграфенушка, свадьбу назначим, Я - нечистая сила, но с чистой душой! Я к чертям, извините, собачьим Брошу свой соловьиный разбой! Я и трелью зальюсь, и подарок куплю, Всех дружков приведу на поклон, Я тебя пропою, я тебя прокормлю, Нам ребята на свадьбу дадут по рублю, Только ты выходи на балкон! Во темечке моем да во височке Одна мечта: что выйдет красота, Привстану я на цыпочки-мысочки И поцелую в сахарны уста! Эге-гей, трали-вали! Кабы красна девица жила да во подвале, Я бы тогда на корточки Приседал у форточки, Мы бы до утра проворковали! # 005

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 6. Песня глашатая

Торопись указ зачесть, Изданный не зря: "Кто заступится за честь Батюшки-царя, Кто разбойника уймет Соловья, К государю попадет в сыновья! Кто оружьем побьет образину, Кто проучит его кулаком, Тот от царства возьмет половину, Ну а дочку - дак всю целиком!" Кто же все же уймет шайку-лейку, Кто на подвиги ратны горазд, Царь тому дорогому шубейку От щедрот своих царских отдаст! Если в этот скорбный час Спустим рукава Соловей освищит нас И пойдет молва: Дескать, силой царский трон все скудней, Ел, мол, мало каши он, Евстигней. Если кровь у кого горяча, Саблей бей, пикой лихо коли! Царь дарует вам шубу с плеча Из естественной выхухоли! Сей указ - без обману-коварства: За печатью, как в сказке, точь-в-точь. В бой - за восемь шестнадцатых царства, За доху, да за царскую дочь! # 006

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 7. Песня Марии

Отчего не бросилась, Марьюшка, в реку ты, Что же не замолкла-то навсегда ты, Как забрали милого в рекруты, в рекруты, Как ушел твой суженый во солдаты?! Я слезами горькими горницу вымою И на годы долгие дверь закрою, Наклонюсь над озером ивою, ивою Высмотрю, как в зеркале, что с тобою. Травушка-муравушка сочная, мятная Без тебя ломается, ветры дуют... Долюшка солдатская ратная, ратная: Что, как пули грудь твою не минуют?! Тропочку глубокую протопчу по полю И венок свой свадебный впрок совью, Длинну косу девичью до полу, до полу Сберегу для милого с проседью. Вот возьмут кольцо мое с белого блюдица, Хоровод завертится грустно в нем, Пусть мое гадание сбудется, сбудется: Пусть вернется суженый вешним днем! Пой как прежде весело, идучи к дому, ты, Тихим словом ласковым утешай. А житье невестино омуты, омуты... Дожидает Марьюшка поспешай! # 007

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 8. Иван да Марья

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия