Читаем Народная Библиотека Владимира Высоцкого полностью

Вот пришла лиха беда Уж ворота отворяют, Значит, пробил час, когда Бабьи слезы высыхают. Значит, больше места нет Ни утехам, ни нарядам. Коль семь бед - один ответ, Так пускай до лучших лет Наши беды будут рядом. Не сдержать меня уговорами. Верю свято я - не в него ли? Пусть над ним кружат черны вороны, Но он дорог мне и в неволе. Понаехали сваты, Словно на смех, для потехи, Ах, шуты они, шуты: Не бывать тому вовеки. Где им знать: поют кругом, Да прослышала сама я, Как в году невесть каком Стали вдруг одним цветком Два цветка - Иван да Марья. Путь-дороженька - та ли, эта ли, Во кромешной тьме, с мукой-болью, В пекло ль самое, на край света ли, Приведи к нему, хоть в неволю. Ветры добрые, тайком Прокрадитесь во темницу Пусть узнает он о том, Что душа к нему стремится. Сердцем пусть не упадет И не думает худого, Пусть надеется и ждет Помощь Марьина придет Скоро-скоро, верно слово. Пусть не сетует, пусть не мается, Ведь не зря цветок в чистом поле Нашим именем называется Так цвести ему и в неволе! # 008

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 9. Солдат и привидение

"Во груди душа словно ерзает, Сердце в ней горит будто свечка. И в судьбе - как в ружье: то затвор заест, То в плечо отдаст, то - осечка. Ах ты долюшка несчастливая, Воля царская - несправедливая!"

"Я - привидение, я - призрак, но Я от сидения давно больно. Темница тесная, везде сквозит, Хоть бестелесно я, а все ж - знобит. Может, кто-нибудь обидится, Но я, право, не шучу: Испугать, в углу привидеться Совершенно не хочу. Жаль, что вдруг тебя казнят, - ты с душой хорошею. Можешь запросто, солдат, звать меня Тимошею". # 009

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 10. Куплеты нечистой силы

"Я - Баба-Яга, Вот и вся недолга, Я езжу в немазанной ступе. Я к русскому духу не очень строга: Люблю его... сваренным в супе. Ох, надоело по лесу гонять, Зелье я переварила... Нет, что-то стала совсем изменять Наша нечистая сила!" "Привет! Добрый день! Я - дак Оборотень! Неловко вчерась обернулся: Хотел превратиться в дырявый плетень, Да вот посередке запнулся. И кто я теперь - самому не понять, Эк меня, братцы, скривило!.. Нет, что-то стала совсем изменять Наша нечистая сила!" "Я - старый больной Озорной Водяной, Но мне надоела квартира: Лежу под корягой, простуженный, злой, А в омуте - мокро и сыро. Вижу намедни - утопленник. Хвать! А он меня - пяткой по рылу!.. Нет, перестали совсем уважать Нашу нечистую силу!" "Такие дела: Лешачиха со зла, Лишив меня лешешевелюры, Вчера из дупла на мороз прогнала У ней с Водяным шуры-муры. Со свету стали совсем изживать Прост-таки гонят в могилу... Нет, перестали совсем уважать Нашу нечистую силу!" "Русалке легко: Я хвостом-плавником Коснусь холодком под сердечко... Но вот с современным утопленником Теперь то и дело осечка! Как-то утопленник стал возражать Ох, наглоталась я илу! Ах, перестали совсем уважать Нашу нечистую силу!" "А я - Домовой, Я домашний, я - свой, А в дом не могу появиться С утра и до ночи стоит дома вой: Недавно вселилась певица! Я ей - добром, а она - оскорблять: Мол, Домового - на мыло! Видно, нам стала всем изменять Наша нечистая сила!" # 010

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 11. Куплеты кассира и казначея

Когда пуста казна, Тогда страна бедна, И если грянет война, Так всем настанет хана. Но если казна полна, То может лопнуть она, А если лопнет казна, Так всем нам грош цена. Ну а наша профессия Изнутри и извне Сохранять равновесие В этой самой казне. Мы - дружки закадычные, Любим хвать и похвать, Сядем в карты играть. Только чур на наличные! Только чур мухлевать! "Вот я - смотритель касс, Я вроде - кассоглаз, Хотя за мной-то как раз И нужен бы глаз да глаз". "А я забыл, кто я. Звук злата все звончей. Казна - известно чья? А я - так казначей?!" Мы долги полной платою Отдаем целиком, Подгребаем лопатою И горстями гребем. Нас понять захотите ли Двух друзей-горемык? Не хотим мы тюрьмы: Мы же не расхитители Уравнители мы. У нас болит спина, По швам трещит казна, Играем без отдыха-сна И будет казна спасена. Легко, без кутерьмы, Когда придут нас брать, Дойдем мы до тюрьмы Туда рукой подать. Зато наша профессия Изнутри и извне Сохранять равновесие В этой самой казне. Нас понять захотите ли Двух друзей-горемык? не хотим мы тюрьмы: Мы же не расхитители Уравнители мы. # 011

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 12. Солдат с победою

Ни пуха ни пера Касатику Желали мы вчера Солдатику, И не очень сплоховал Нисколечко Обратно в лес прогнал Разбойничка! От нашего жилья Спровадил Соловья, Над нами супостат не властвует! Из бедного житья Да в царские зятья! Да здравствует солдат! Да здравствует! Ни пуха не пера Касатику! Всеобщее ура Солдатику! Геройский совершил Поступочек! Корону защитил, Заступничек! От нашего жилья Спровадил Соловья, Над нами супостат не властвует! Из бедного житья Да в царские зятья! Да здравствует солдат! Да здравствует! # 012

1974 Песни из кинофильма "Иван да Марья" 13. Частушки Марии

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия