Читаем Народные песни полностью

Сын Человеческий возгласил : «НынеВот оно пришло – Царство Божье!»«Царство Божье? – добре!» – обрадовался Рыбарь,Взял и наплёл из Царства БожьяМрежей, закинул их в море,Наловил видимо-невидимо рыбыИ накормил голодных.«Царство Божье? – добре!» – обрадовался Пастырь,Взял и сделал из Царства БожьяНожницы, и остриг свое стадо,Из шерсти напрял пряжиИ одел нагих.«Царство Божье? – добре!» – обрадовался Пустынник,Взял и построил из Царства БожьяКелью, постом и молитвой в ней подвизался,Стяжал благодать и еюИсцелил бесноватых.«Царство Божье? – интересный образ!» —потягиваясь, сказал Идеалист,Задремавший под смоковницей с книжкой.Оглядев Царство Божье снаружи и с изнанки,Повертел его так и эдак,Сложил пополам, потом по диагонали,Провел ногтем по местам сгиба, и – снова,И сделал из Царства БожьяБумажного голубя.«Вот так-то! – удовлетворенно сказал Идеалист. – ОтнынеТы будешь – Царство Небесное! Уж этот образКуда как интересней! Ну, а Царству НебесномуМесто известно где – в небе!»И, прицелившись пометче,Запустил – ииэхх! – голубяПрямо в синее небушко, повыше,Так, чтоб с земли не было видно,Запустивши, языком пощелкал, подивился собственномуобразному мышленью             И снова, устроившись поудобней,             Задремал под смоковницей.             Спит себе – и не видит:             По-над сизым облачком Царство Божье зависло,             Помедлило, и, не захотев в пустом небе остаться,             Вниз стало падать,             Вниз.             И голубком не бумажным уже – железным,             Грозным голубем, рассекающим со свистом             Слои атмосферы, набирающим скорость,
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия