Читаем Народные песни полностью

На иконе строгого режима —Двенадцать мучеников начертанныхВ серых робах,Стопы упирают в охряные и багровые горки голгофы,На световидных челах – наколки:«Причащались с опущенными».Как положено по канону,Каждый держит в шуйце орудие своего мученья:Выточенную из напильника заточку,Древко швабры,С помощью коего, вбивая его в задний проход, «делают ведьму»,Кусок бетонного пола,             На который с размаху, за руки-ноги приподнявши,             Бросают, насмерть внутренности отшибая,             В деснице – маленькое мягкое слепенькое Евангелие             (Издание «Гедеоновых братьев»,             С нацарапанным самодельно на ледериновой обложке             Чернильным восьмиконечным крестом).             Казавшаяся вековечной,             Статистика предательства сими препобеждена ныне:             Среди двенадцати – ни одного Иуды.             Нимбы сияют златом. В ликах —             Новый закон: «Верь, бойся, проси!»             Из сих трёх боязнь пока еще особенно заметна,             Еще боязнь, но,направленная к Небу, постепенно             Переходящая в невероятную радость.

Крушение поезда

Говорит машинист поезда:

– Я ненавижу православие,потому что оно не помогло,так и знал, что не могло помочь:две недели назад составосвятили, приходил одутловатый попв золоченой чешуе,с утомленными равнодушными глазамибесцветного цвета,скороговоркой басил, брызгал водой,в кабине моей прилепилсвою раскладную троицу: женщину, еще кого-то и лысого старика.Вот эта троица – кабина сгорела, а она цела.Чудо, не нужное никому.Может, пригодится этому попудля его пропаганды.

Говорит человек, левой рукой прижимающий к груди оторванную правую:

– Я ненавижу православие,потому что оно фанатично и мракобесно.Я бродил в темноте,не соображая ничего,и искал свою руку.А жена – фанатичка, истеричка жена,она стала такой, когда стала ходить в свой храм,как я с ней ни спорил, как ни просил! —не помогала искать, только мешала,она вцепилась в меня и торжествующе выла:«За твои грехи, это за твои грехи!Крестись и кайся, крестись и кайся!» – дура,чем мне было креститься,когда я никак не мог найти свою руку.

Говорит маленькая девочка:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия