Читаем Нарцисс в цепях полностью

— Тише, ma petite! Я отвечу на вопрос и постараюсь ответить правду, хотя ты не хочешь сегодня ее слышать. Я тебе многое сказал бы сегодня, если бы ты была в настроении узнать правду. Но ты права, в этом между нами не должно остаться неясности. Я бы просто настоятельно порекомендовал тебе держать Натэниела под рукой, а дальше — зависит от расклада, но если ты настаиваешь на списке, то я его тебе дам, но с указанием причин. Потому что я хочу четко обозначить: мне не легко тобой делиться, и есть мужчины, с которыми я не буду тебя делить.

Он злился, и его глаза горели сапфирным огнем. Все тело было неподвижным, но глаза выдавали его. Он был в плену сильного чувства — наверное, гнева, но я точно не знаю. И закрылся он чертовски прочным щитом, чтобы не показать мне ни своих мыслей, ни чувств.

— Ашер приемлем.

Он не указал причин, а я не спросила, потому что их было слишком много, и почти все болезненные.

— Если Ричард придет в себя, разумеется. — Он огладил ладонями халат — так он часто делал, когда нервничал. — Этот Нимир-Радж должен оказаться приемлемым, потому что ты откликаешься на его призыв. Зверь Ричарда зовет тебя через мои метки, через мою связь с ним, а Нимир-Радж взывает прямо к тебе, Анита. — Снова настоящее имя. Он явно не в восторге. — Он взывает к чему-то в тебе, в твоей силе. Может быть, ты действительно Нимир-Ра, и полнолуние расставит все по местам. А может быть, как с Натэниелом, ты нашла подвластного зверя. Если у тебя усилилась тяга ко всем леопардам, это могло случиться по любой из двух причин. И будь осторожной, если леопарды откликаются на твой зов. Тебя может манить не только Натэниел или Нимир-Радж.

— Только не говори мне, что я стану потаскухой.

Он улыбнулся:

— Этого, я думаю, тебе бояться нечего. У тебя слишком сильная воля для этого.

— Ты сказал, что меня будут искушать и другие леопарды-оборотни.

— Если рядом с тобой не будет Натэниела или Нимир-Раджа, когда вспыхнет ardeur, то мой совет — поддайся ему немедленно.

Я вскинула на него взгляд.

— Если ты будешь сопротивляться, ma petite, он усилится. Если он слишком усилится, то ты действительно можешь обратиться в потаскуху. Если сдашься сразу, то ты будешь иметь секс с кем-то одним, не с несколькими, и это будет скорее всего кто-то по твоему выбору.

— Значит, реально ты советуешь держать поближе к себе мужчин, которых я предпочитаю.

— Я бы на твоем месте сделал своим постоянным спутником Натэниела или кого-то по твоему выбору.

Я попыталась что-то прочесть по его лицу, но оно было приятно-вежливо-непроницаемо — как обычно, когда он не хотел открывать своих мыслей. Глаза его потемнели до обычных.

Тут я поняла, что здесь не так.

— Я не видела здесь Дамиана.

— Я тебе про секс, а ты мне про Дамиана. — Голос был приятным, но слова несколько резкие.

— Ты мне дал список с кем спать и с кем не спать, но его нет ни в том, ни в другом. И он не остался в клубе и не пришел в спальню, как Ашер, привлеченный силой. Где он?

Жан-Клод потер лицо ладонями.

— Я собирался тебе рассказать, но ты решила, что с тебя на сегодня хватит горькой правды. — Он опустил руки и посмотрел на меня.

— Он жив, иначе я бы знала.

— Да, думаю, знала бы. Когда-то мой первый Мастер заставила биться мое сердце. Ее сила наполнила меня, дала жизнь. Но ее сила исходила от Мастера Вампиров ее Города, так что на самом деле меня наполнила его сила. Каждый Мастер, которому я принадлежал, требовал клятв крови, и каждый в ответ заставлял мою кровь бежать по жилам, а сердце биться. И наконец Белль, родоначальница моей линии, призвала меня и наполнила. Она была как океан, а остальные, что были до нее, — как реки, стремящиеся в ее объятия.

Постепенно я наполнился собственной силой. Но даже сейчас меня делает живым именно ее наследие. Та сила, что сотворила ее, — вот что поддерживает во мне жизнь, Дамиан — потомок ее рода, хотя создан не ею самой, а кем-то из ее детей, как и я. Я — Принц Города, и сила, которая оживляет меня, оживляет и Дамиана. Когда он принял обет, привязавший его ко мне, стал моим подданным, тогда моя сила стала наполнять его, заставлять его сердце биться. И я порвал его связь с той, что его создала.

— Ты сам оживил всех подвластных тебе вампиров? — спросила я.

— Сила приходит от меня, это так, но только если они из моей линии, моего рода. Если они происходят не от детей Белль, тогда нет — обеты крови не дают такой жесткой связи.

— Но ведь сердце Ашера не ты заставляешь биться?

Он кивнул:

— Молодец, ma petite. Нет, не я. Мастер Вампиров — это вампир, который набрал достаточно силы, чтобы самому себя наполнить. Быть Мастером Вампиров означает, в частности, иметь такую способность, и это еще одна причина, почему многие старшие Мастера Вампиров продолжают убивать своих детей, если чувствуют, что связь рвется.

— Ты выкладываешь кучу информации, и я не хочу быть неблагодарной, это все очень увлекательно, но какое отношение все это имеет к Дамиану?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги