Читаем Нарушенная клятва полностью

Меня окружали парни, которых я потеряла больше четырех лет назад и которых все это время мечтала спасти. Мы все оказались заперты в этом тесном пространстве на расстоянии вытянутой руки друга от друга. Хоть я и боролась с замешательством, от осознания их близости у меня кружилась голова и по коже бежали мурашки.

Когда я попыталась заговорить, к горлу подступил комок. Я сглотнула, откашлялась и снова сглотнула, а затем ухитрилась хрипло произнести:

– С чего бы мне убегать? Я… я пришла за вами. Конечно, я думала, что мы будем держаться вместе. Так всегда и должно было быть…

Джейкоб сделал шаг ко мне. Казалось, будто он собирается меня придушить.

– Заткнись.

Как он мог быть тем самым парнем, с которым мы когда-то вместе планировали тактику, чтобы захватить флаг в игре? Тем, кто с восторгом наблюдал за моим тренировочным боем и, аплодируя, называл Дикой кошкой?

Неужели хранители сделали с мальчиками, которые когда-то были моими, что-то такое, чего я даже не могу представить?

От недоумения у меня защипало глаза, но я сжала челюсти, чтобы не расплакаться. Слезы ничему не помогут.

Мне следовало оставаться спокойной и сосредоточенной, и мы со всем справимся.

Мы должны справиться.

Ребята просто наблюдали за моей реакцией. Андреас снова запустил пальцы в свои тугие кудри. Его медно-коричневая кожа казалось сероватой, и вряд ли дело было только в царящем под брезентом полумраке.

– Мы знаем, Рива, – отрезал он. – Ты думала, они нам не скажут? И мы просто будем думать, будто ты мертва или что-то в таком духе?

Честно говоря, я понятия не имела, что ребята могли знать о моем местонахождении. Но, что бы они там ни думали, я ожидала, что они будут рады видеть меня не меньше, чем я их.

Я подняла на него взгляд, встречаясь с темно-серыми глазами, которые прежде всегда светились весельем и дружеской теплотой.

– Я не знаю, что ты имеешь в виду. Хранители забрали меня после того, как… думаю, они решили, что у нас будет меньше шансов совершить еще одну попытку побега, если мы окажемся порознь.

Втягивать в это женщину было ошибкой.

Джейкоб издал такой резкий смешок, что он прозвучал как рычание.

Доминик придвинулся ближе. Он сгорбился, хотя и был самым низкорослым из парней, а брезент оставался аж в нескольких дюймах над его головой. Его темные волосы выбились из привычного хвостика, но его светлые, зеленовато-карие глаза были такими же задумчивыми, как и всегда.

– Нет смысла лгать, – сказал он тем же мягким, размеренным голосом, что и раньше, слегка покачиваясь в такт вибрации грузовика. – Мы слышали о сделке и обо всем остальном.

Я уронила руки по бокам, но сдержала разочарование в своем голосе.

– Судя по всему, хранители вам солгали. Что за сделка? Что за «все остальное»? Я только что вытащила вас из этой пыточной…

Джейкоб фыркнул и, похоже, больше не смог удерживаться от едких замечаний.

– Ты? Когда мы тебя обнаружили, ты дежурила в диспетчерской. Наверное, пыталась придумать, как изолировать здание, чтобы мы никогда не выбрались.

– С чего бы мне… Я пришла туда, чтобы вас выпустить, потому что понятия не имела, что вы уже со всем справились.

– Ты забаррикадировала дверь, – вставил Зиан, и его голос напомнил мне низкое рычание. – Казалось, ты спасала только саму себя.

– Да, от хранителей.

Я неопределенно махнула руками.

– Я уже успела разделаться с одной, сразу у входа в здание. Я не знала, сколько еще окажется внутри.

Андреас наклонил голову.

– Не помню, чтобы у выхода видел какие-то тела.

– Я затолкала ее в кладовку, чтобы никто ничего не заподозрил!

– Так что теперь этого не доказать – очень удобно, – усмехнулся Джейкоб.

Почему же им так трудно было понять?

Я едва сохраняла ровный голос. Горло сжималось от боли, которая пронзала гораздо глубже, чем любая боль, которую мог бы причинить Джейкоб своим нападением.

– Как вы думаете, почему хранители начали выбегать с объекта? Как, по-вашему, вам удалось вырваться из своих камер? Какого черта мне делать что-то еще, кроме как не пытаться помочь вам?

Я едва сдержалась, чтобы не добавить: вы все, мать вашу, сошли с ума?

Что с ними сделали хранители? Почему парни, которых я когда-то любила, так изменились, словно совсем меня не знали?

Джейкоб бросил на меня злобный взгляд. Его лицо было настолько искажено ненавистью, что это ранило до самой глубины души.

– Я не знаю, каких врагов нажили себе эти придурки и кто решил все это им устроить. Но я точно знаю, что ты договорилась с уродами о лучших условиях, отдала моего брата в качестве гребаной кровавой жертвы, а затем умчалась наслаждаться своими новыми привилегиями туда, где тебе больше никогда не пришлось бы нас видеть.

Сама того не осознавая, я покачала головой. Они на самом деле в это верили?

– Я бы никогда так не поступила. Как вы вообще могли о таком подумать? Они поймали нас. Прямо возле объекта, пока мы вас ждали. Мы все сделали по плану, но они, должно быть, знали и были готовы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дядя самых честных правил
Дядя самых честных правил

Мир, где дворяне гордятся магическим Талантом, князьям служат отряды опричников, а крепостные орки послушно отрабатывают барщину. Мир, где кареты тащат магомеханические лошади, пушки делают колдуны, а масоны занимаются генетикой. Мир, где подходит к концу XVIII век, вместо Берингова пролива — Берингов перешеек, а на Российском престоле сидит матушка-императрица Елизавета Петровна.Именно в Россию и едет из Парижа деланный маг Константин Урусов. Сможет ли он получить наследство, оказавшееся «проклятым», и обрести настоящий Талант? Или замахнется на великое и сам станет князем? Всё может быть. А пока он постарается не умереть на очередной дуэли. Вперёд, за ним!P.S. Кстати, спросите Урусова: что за тайну он скрывает? И почему этот «секрет» появился после спиритического сеанса. Тот ли он, за кого себя выдаёт?16+

Александр Горбов

Городское фэнтези / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература