Читаем Нас ждет Севастополь полностью

– Знал я, товарищ подполковник, – начал он, бросая на Фоменко хитрый взгляд, – одного директора завода. Был у него начальник отдела снабжения. Спрашивает как-то его директор: «В такую-то область ты отгрузил продукцию?» Тот ответил: «Ну конечно». Директор опять спрашивает: «В достаточном количестве?» Снабженец заверяет: «Не беспокойтесь, отгружено столько, сколько надо». Тогда директор замечает: «Слишком много не следовало бы». Снабженец и тут находит ответ: «А мы слишком много и не посылали». Директор подумал и сказал: «Вообще-то я думаю, что не стоило бы туда посылать». А снабженец отвечает: «А мы и не посылали».

Фоменко вежливо улыбнулся:

– Я понял, Георгий Павлович.

– Неужели сразу понял? – удивился Громов.

– Вы правы в какой-то мере, отождествляя себя с тем директором завода, а меня со снабженцем. Но раз мы поняли, то, стало быть…

Громов положил ему руку на плечо:

– Прости, дружище, за то, что стремился сделать тебя таким снабженцем. Я понял многое за эти месяцы.

Фоменко покраснел:

– Ну что вы, право, Георгий Павлович. Мне было приятно служить с вами. Я и сейчас с удовольствием остался бы у вас начальником штаба.

– И я с не меньшим удовольствием согласился бы на это. Но увы, – Громов развел руками, – это уже невозможно. С моей стороны это был бы эгоизм, а с твоей – ненужная жертва. Откровенно скажу – рад твоему росту, надеюсь увидеть командиром дивизии и в генеральском звании. Признайся, хочется быть генералом?

– У каждого солдата в ранце маршальский жезл.

Громов раскатисто рассмеялся.

Ему действительно жаль было потерять такого начальника штаба. Но приходилось. Прежде чем вернуться в бригаду, он побывал у нового командующего Приморской армией генерала армии Еременко.

– Возвращайтесь в бригаду, – сказал ему Еременко. – А Фоменко мы заберем у вас. О нем хорошо отзывался Петров. Надо продвигать такого командира.

– А я с кем останусь? – спросил Громов.

– Об этом позаботимся.

– Позвольте спросить, какую должность метите ему?

– Будет командовать бригадой, возможно, станет начальником штаба дивизии…

– Извините, Георгий Павлович, за нескромный вопрос, – с некоторым смущением произнес Фоменко. – А почему вы вернулись в бригаду? Ходили слухи, что вас командиром дивизии назначили.

– По моей просьбе, дорогой, по моей. Лично просил об этом. И меня уважили. А вот как освободим Севастополь, так согласен сдать командование бригадой хоть тебе, хоть кому угодно. Мне важно дойти с ней до Севастополя. Скажешь – блажь в голову зашла… Верно, блажь. А почему не уважить хоть одну блажь полковника? Ты должен понять меня.

– Понимаю, товарищ полковник.

– Это я в шутку называю блажью. А на самом деле это всерьез. Нет для меня жизни, пока не пройду по улицам Севастополя, не просто пройду, а победителем. Какая-то струна во мне так настроена. И я не могу противиться. Прости уж, дружище, что отнимаю у тебя бригаду. По случаю передачи бригады организуй ужин. Пошли за начальником политотдела Ясновым.

– А его нет.

– Куда делся?

– Отозвали. Вскоре после вашего отъезда.

– А кто же теперь?

– Подполковник Железнов. Не флотский, из политуправления прислали.

– Пригласи его. Надо же познакомиться. Заместителя по тылу вызови.

– Тоже новый. Прежнего отозвали.

– Вот так! А еще кого нет?

– Вчера уехал Игнатюк.

– Как – и Игнатюк! – поразился Громов. – Кому он понадобился?

– Поехал учиться.

– Жаль, не довелось встретиться. Изменился ли он?

Фоменко вынул платок, вытер лысину и только после этого сказал:

– Он аккуратист. Но сожаления при расставании не испытывал. Вы знаете причину.

– Да, разные люди живут под одним небом, – в задумчивости проговорил Громов. – Вот Игнатюк. В одной партии состоим, одну веру исповедуем, вроде бы идейные. А нет у меня к нему ни уважения, ни доверия. Вреда от него больше, чем пользы, не нужен он партии. – После некоторого молчания добавил: – А может, кому-то и нужны такие… при каких-то обстоятельствах…

Громов поднялся и подошел к окну. На улице было сыро, туманно. В окно гляделись потемневшие ветки тополя, на которых местами была наледь. Ствол тополя иссечен осколками, видимо, не так давно поблизости разорвался снаряд. Глядя на искалеченное дерево, выглядевшее без листьев жалким и беспомощным, Громов покачал головой: «Бедняга, никто не врачует твои раны. Молчком переносишь боль».

По улице шли капитан Глушецкий и младший лейтенант Семененко. Увидев их, Громов открыл форточку, по-озорному, забыв о своей должности, крикнул:

– Эй вы, бездельники, загребайте сюда!


5


После теплого ветра, дувшего несколько дней подряд, из-под буро-желтой прошлогодней травы вылезла нежная зеленая поросль, и земля стала похожа на изумрудный ковер. Неведомо откуда появились грачи и скворцы, деловито зашныряли по полям и огородам. Сегодня ветер затих, утром молочный туман окутал все кругом, но держался недолго, теплое солнце придавило его к земле, а спустя немного от нее пошел парной запах. Земля пробудилась после зимней спячки, задышала мощной грудью, призывая людей пахать, боронить, сеять.

Весна… Третья фронтовая весна…

– Давай присядем, – предложил Громов Глушецкому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза