Читаем Население: одна полностью

Офелия заговорила, и на этот раз они если и не слушали внимательно, то, по крайней мере, не перебивали. Она начала с того, с чего пыталась начать вчера: автохтоны встревожены; по их мнению, люди не понимают, что произошло. На колонистов напали, потому что те разорили гнезда, но автохтоны не боятся мести.

– Они считают, что поступили по справедливости, – сказала она. – И не потерпят нового вторжения.

Ликизи повернулся к Билонг:

– Но ты ведь им объяснила, что дальнейшая колонизация планеты исключена?

– Я пыталась. Мне показалось, они меня поняли.

– Видите ли, сера Фалфурриас, – обратился к Офелии Ликизи, – эти существа находятся под защитой наших законов, и никто не станет претендовать на эту землю. Но они должны понять, что нельзя убивать людей просто потому, что их что-то огорчило…

– Поселенцы убили их родных – их детей и хранителей гнезд…

– Но это была случайность! Они должны это понимать. Поселенцы – те совершили ошибку, но действия этих существ были осознанными. Мы можем признать, что с их стороны тоже произошла ошибка… Никто не призывает к мести… То есть, конечно, призывают, но правительство этого не допустит. Но они не могут снова прибегать к насилию. И они не получат доступа к технологиям, способным причинить человечеству реальный вред, пока мы не удостоверимся, что они достигли достаточного уровня развития, чтобы воздержаться от применения этих технологий.

Офелии показалось, что все ее внутренности вдруг связались в один большой запутанный узел. Она с трудом заставила себя продолжить:

– Но судя по тому, что вы рассказывали, у них есть города на севере, есть лодки с парусами. Как вы намереваетесь помешать им учиться самостоятельно?

Ликизи рассмеялся.

– У них уйдут годы – века! – чтобы добраться до зачатков промышленности. Жаль, что они обнаружили эту колонию и узнали про электричество, но им придется самостоятельно разбираться, как создавать генераторы и аккумуляторы… Человечеству на это понадобились тысячи лет, и быстрее нас эти существа не управятся. В любом случае, пока они не полетели в космос, опасаться нечего.

У людей не было перед глазами готового результата, подумала Офелия. Сколько времени требуется людям, чтобы научиться пользоваться устройствами, которые изобрел кто-то другой? Производить их и чинить?

– Я не понимаю, откуда вы все это знаете, сера, – сказала Билонг. – Вы ведь даже не изучали толком их язык…

– Я жила с ними дольше вашего. Они хотят говорить со мной.

– Да, но вы столько всего можете неправильно понять. Взять вот, например, слово, которое вы несколько раз произносили… Я провела акустический анализ, и вы его говорите совсем не так, как они. – Билонг набрала воздуха в грудь и произнесла вполне убедительное «тц-коу-кёррр». – Вот так они его произносят. А у вас получается – «тц-коу-кёррр». Слышите разницу?

Офелия не слышала. Да и сомневалась, действительно ли эта разница есть: Лазурный прекрасно ее понимал, несмотря на произношение.

– Я это к тому, – продолжала Билонг, уперев локти в стол, – что на самом деле вы их не понимаете; вам это только кажется. К тому же они явились сюда, когда вы были совсем одна и, может, даже начали сходить с ума от одиночества, и вы считаете их своими друзьями. Но они не друзья, они инопланетяне. Автохтоны, – поправилась она, быстро глянув на остальных.

Офелия выглянула в окно. Снаружи уже стемнело, короткие тропические сумерки промелькнули незаметно. Если Офелия хоть немного смыслила в людях, двое инструкторов и пилот, уверенные, что «начальства» не будет по меньшей мере несколько часов, дополнят свое скромное пиршество алкогольным напитком, который предлагали ей вчера. А если им есть чем скрасить досуг – скажем, развлекательными кубами или печатными журналами, – то именно этим они сейчас и заняты. Для беспокойства было рано, ничего «такого» еще произойти не могло. Позже, с минуты на минуту ожидая возвращения босса, они такими беспечными уже не будут.

Офелия не знала только, какие меры безопасности есть на самом челноке. Она рассказала Лазурному про то, о чем знала сама: тонкие лучики света и звуковые волны, которые реагируют на движение, нажимные панели, замки, для которых требуются отпечатки пальцев и узор сетчатки. Казалось, Лазурного все это ничуть не беспокоило. И сейчас это была не ее проблема.

– Они очень сообразительные, – сказала она. – И очень быстро учатся, даже дети.

– Дети! Что вы знаете об их детях? – Кира выпрямилась и отложила в сторону пирожок.

Приближалась часть, которой Офелия страшилась больше всего. Ей не хотелось признаваться, что в колонии есть детеныши, но Лазурный и Буль-цок-


кхе настаивали. Она должна рассказать своему народу о малышах; люди должны их увидеть.

– У них очень милые детеныши, – сказала Офелия. – Ласковые и сообразительные. Они быстро учатся.

– Вы видели их детенышей?! – перебивая друг друга, загомонили они. – Тут есть детеныши?

– Почему вы не сказали? – спросила Кира.

Перейти на страницу:

Похожие книги