Пневмодверь за ее спиной зашипела, и Офелия подпрыгнула, но это всего лишь вернулась вторая половина команды.
– Только зря время потеряли, – вздохнул Ори. – Мне
– Вы даже не представляете, сколько палатальных они способны произнести, – сказала Билонг. Она похлопала по серому футляру на поясе. – На этот раз удалось сделать отличные записи. Шикарный чистый звук. Прогоним через преобразователи сигнала и получим полноценную… или почти полноценную… спектрограмму.
– Может быть, поэтому наш великий охотник ничего не поймал: слишком уж он был занят магнитофоном Билонг, – сказал Ори.
Голос у него был недовольный; если он все это время таскался по жаре за существом, которому было поручено отвлекать их внимание, то наверняка сейчас не в духе. Лучше подождать, пока он немного успокоится. Но она уже здесь, и когда еще ей выпадет шанс поговорить сразу со всей четверкой? От нетерпения у нее зашевелились пальцы на левой ноге: сейчас.
Она промолчала. Что толку в мудрости хранителя гнезда, пропущенной мимо ушей? Опыт подсказывал, что сейчас они слушать не станут: одна была слишком взбудоражена, другой – слишком раздражен.
– Может быть, придете на ужин? – предложила она. – Я ведь еще не принимала вас у себя в гостях.
– Чего? – Ликизи, весь какой-то расплывшийся (что же это за фиолетовая штука?), на мгновение тупо уставился на нее, прежде чем вспомнил о манерах. – Э-э… спасибо за приглашение, сера, но не сегодня. Ори слишком устал, да и я, признаться, тоже.
– Тогда в другой день? Завтра или послезавтра?
Существа ясно дали понять, что лучше не тянуть. Они готовы. Офелия не вполне понимала их намерения, но доверяла им.
– Завтра было бы идеально, – сказала Кира. – Позвольте и нам угостить вас чем-нибудь с корабля.
Офелия прекрасно понимала, что стоит за этим предложением: они не доверяли пище, выращенной в огороде. От злости в ней всколыхнулось упрямство; она вдруг почувствовала себя булыжником, который пытаются сдвинуть с места, и уперлась изо всех сил.
– Все будет тщательно вымыто, сера, – сказала Офелия. – Я много лет занимаюсь готовкой. – «И до сих пор жива и здорова», – добавила она мысленно.
– Конечно. – Ори вздохнул. – Мы слишком зациклились на таких вещах, сера Фалфурриас. Почтем за честь поужинать с вами.
Кажется, остальных перспектива совместного ужина обрадовала еще меньше, но никто не стал спорить.
– Спасибо, – кивнула Офелия и сбежала от них навстречу лучам вечернего солнца.
Двое инструкторов все еще нависали над фургоном, но не работали, а просто болтали. Заметив ее, они выпрямились и проводили ее взглядом; громкий ухмыльнулся, но ничего не сказал.
Всю дорогу до дома старый голос перечислял вещи, которые она сказала неправильно и которые следовало сказать вместо этого, и твердил, что из ее затеи ничего не выйдет. Новый голос помалкивал,
но Офелия чувствовала, как он, неслышный и невидный, копошится где-то внутри. Левая рука и правая рука. Как она и подозревала, Лазурный ждал ее.
– Они не стали слушать, – сказала она. – Но они говорят, что не собираются мстить за гибель поселенцев. Они думали, что Народ этого боится.
Лазурный коротко притопнул; какой ногой, она знала, не глядя.
– Они намерены придумать правила, по которым наши народы должны знакомиться. Они думают, что вы примете их условия. – Она усмехнулась. – Что у вас нет выбора. Они пока еще не поняли, но поймут. Завтра вечером я их накормлю. Это то, чего они ожидают от старухи: что их накормят, напоят и выслушают.
Теперь речь Лазурного звучала еще чище; Офелия без труда поняла его акцент, когда он спросил, много ли она успела рассказать.
– Не очень. Они устали на жаре, проголодались и не захотели меня слушать. И к тому же мне надо выяснить побольше.
Какое оружие имеется на челноке и на орбите, например. Какие приказы у командира корабля. Если дойдет до столкновения, они обречены. Но до столкновения дойти не должно. Все должно решиться убеждением.
Рано утром на следующий день Офелия вышла в огород собрать свежих овощей, с удовольствием поглядывая, как несколько существ отвлекают внимание людей, чтобы те не мешали приготовлениям. У нее было достаточно времени, чтобы спокойно пройтись по огородам, обдумать меню, накрыть на стол и приготовить ужин. Уже очень давно она готовила лишь то, что ей хотелось, и теперь попыталась представить, что может понравиться этим молодым людям, этим незнакомцам. Офелия залила водой крупно нарезанную твердую тыкву и поставила на огонь; она напечет два вида пирожков, с тыквенной и фруктовой начинкой. В морозильной камере хранились пакеты с засахаренной ягодой. Офелия достала ягоду и нашла в ящике с мясом ягнятину на кости.
Хотя на ужин приглашены были только участники экспедиции, Офелия вынесла кувшин с фруктовым соком для инструкторов, которые возились с очередной машиной.
– У меня очень маленький дом, – сказала она, стыдливо потупив взор.
– Ничего, бабуля, – ответил тот, что поспокойнее. – Спасибо за сок.
– Историю, я так понимаю, вам досказывать