Читаем Население: одна полностью

– Делает «вода есть». – Она покрутила вентиль, увеличивая напор. – Вода есть. – Она выключила воду. – Делает «воды нет». Воды нет.

– Аает йатта есть.

Офелия удивилась: «есть» прозвучало очень чисто. Почему же он не может произнести «делает», если может сказать «есть»? Лазурный постучал по вентилю.

– Аает йатта есть.

Офелия снова включила воду. Лазурный едва заметно кивнул. Что это – одобрение? Согласие? Благодарность? Она не знала.

– Аает йатта нннетц.

Делает воду… нетц? Нет? Офелия выключила воду.

– Воды нет, – сказала она.

Лазурный снова кивнул, а затем заозирался, явно высматривая что-то конкретное. Очевидно, что-то, о чем рассказали ему сородичи, но что? На кухне было много вещей. Офелия решила начать с очевидного и подошла к двери. Когда существо приблизилось, она показала на выключатель, а потом на потолочные лампы.

– Свет, – сказала она и коснулась выключателя. – Света нет. Свет есть.

«С» у него получился свистящий и очень длинный – никогда в жизни Офелия не слыхала такого длинного «с».

– Сссуетц. – Последний звук короткий и отрывистый. – Сссуетц есть. Аает сссуетц нннетц.

Офелия выключила свет. Лазурный щелкнул выключателем снова, повторяя новые выученные фразы: «свет есть», «света нет». Затем легонько, не нажимая, постучал по самому выключателю.

– Выключатель. Включает и выключает свет, – произнесла Офелия медленно, делая паузы после каждого слова.

Существо издало какой-то звук. Офелия распознала только «тей» на конце слова; что бы оно ни услышало и ни пыталось повторить, результат совершенно не походил на «выключа». Лазурный выжидательно глянул на нее, и Офелия попыталась еще раз:

– Вы-клю-ча-а-атель, – протянула она так медленно, что ей и самой это слово начало казаться до нелепости длинным.

На этот раз у него получилось нечто вроде «укюттей». Вероятно, это лучшее, на что способен его речевой аппарат. Для начала сойдет. Как бы там ни было, у него получалось куда лучше, чем у нее, когда она пыталась повторять за ними.

– Укюттей аает сссуетц.

Офелия переводила за ним как за маленьким ребенком. Выключатель делает свет? Как же объяснить, что выключатель не делает свет, а позволяет им управлять? Да и не слишком ли рано для таких подробностей? Если не объяснить сейчас, то не оберешься хлопот позже – это Офелия знала по опыту. Она уже слишком сильно обобщила, когда согласилась, что вентили делают «вода есть» и «воды нет».

Задача обучить чужаков человеческому языку вдруг вновь показалась ей сложной. Здесь нужны были простейшие слова, которые дети усваивали сами, «да» и «нет» из лексикона любой матери.

– Выключатель делает «свет есть», – сказала она. – Выключатель делает «света нет».

Она показала снова; Лазурный смотрел на нее слегка расширенными глазами.

– Выключатель не делает свет, – сказала она очень, очень медленно.

Лазурный моргнул.

– Не делает свет, – повторила она. – Делает «свет есть». Делает «света нет».

– Ннне. – Лазурный наклонил голову. Снова коснулся когтями выключателя, щелкнул. – Сссуетц нннетц. Ннне сссуетц.

– Не свет, – согласилась Офелия в темноте и снова включила свет. – Выключатель делает «свет есть». Делает «света нет».

– Аает сссуетц есть. Аает сссуетц нннетц. Ннне аает сссуетц…

– Правильно, – сказала Офелия.

Теперь она уже не сомневалась, что у них все получится. Чужак был сообразительнее ребенка и быстро понял, что означает «не». Но теперь он снова направился к холодильнику. Офелия поплелась следом.

– Куртинни аает ку.

– Холодильник делает холод, правильно.

Лазурный подошел к мойкам, постучал по кранам.

– Аает йатта.

Офелия помотала головой.

– Делает «вода есть». Делает «воды нет».

Лазурный поводил рукой под краном.

– Ннне йатта.

– Правильно. Сейчас воды нет. – Она коснулась вентиля. – Вот это делает «вода есть».

– Аает йатта нннетц.

– Правильно, он не… – Нет, похоже, Лазурный все-таки разобрался не до конца. – Не делает воду, а делает «вода есть». Как свет.

Просто поразительно, как быстро он рассуждает, как проверяет, правильно ли понял ее объяснения.

Лазурный изобразил, как бросает перед собой невидимый предмет.

– Аает сссуетц.

Ах. Он хочет знать, что в таком случае делает свет. Но Офелия слишком устала, а на то, чтобы объяснить ему, как устроена электростанция, электричество и провода, уйдут дни… Не говоря уж о том, что она и сама порядком позабыла физику.

Может быть, он поймет картинки, хотя остальным, кажется, это не удалось. Офелия повела Лазурного в операторскую. Сзади раздался щелчок. Она обернулась и увидела, что Лазурный выключил за собой свет. Ну не чудо ли?

Оказавшись в операторской, среди переключателей, клавиатур, экранов и светящихся панелей, Лазурный зашипел. Офелия загрузила руководство по обслуживанию электросети и, недовольно морщась, пролистала иллюстрации. Слишком сложно. Она понимала, что означают эти схемы, но у другого человека они вызовут замешательство, что уж говорить про этих существ. Офелия повернулась к Лазурному и увидела, что он завороженно разглядывает экран.

– Аает… – Он помахал рукой, изображая бегущие по экрану строки. Что заставляет их двигаться?

Перейти на страницу:

Похожие книги