– Делает «вода есть». – Она покрутила вентиль, увеличивая напор. – Вода есть. – Она выключила воду. – Делает «воды нет». Воды нет.
– Аает йатта есть.
Офелия удивилась: «есть» прозвучало очень чисто. Почему же он не может произнести «делает», если может сказать «есть»? Лазурный постучал по вентилю.
– Аает йатта есть.
Офелия снова включила воду. Лазурный едва заметно кивнул. Что это – одобрение? Согласие? Благодарность? Она не знала.
– Аает йатта нннетц.
Делает воду… нетц? Нет? Офелия выключила воду.
– Воды нет, – сказала она.
Лазурный снова кивнул, а затем заозирался, явно высматривая что-то конкретное. Очевидно, что-то, о чем рассказали ему сородичи, но что? На кухне было много вещей. Офелия решила начать с очевидного и подошла к двери. Когда существо приблизилось, она показала на выключатель, а потом на потолочные лампы.
– Свет, – сказала она и коснулась выключателя. – Света нет. Свет есть.
«С» у него получился свистящий и очень длинный – никогда в жизни Офелия не слыхала такого длинного «с».
– Сссуетц. – Последний звук короткий и отрывистый. – Сссуетц есть. Аает сссуетц нннетц.
Офелия выключила свет. Лазурный щелкнул выключателем снова, повторяя новые выученные фразы: «свет есть», «света нет». Затем легонько, не нажимая, постучал по самому выключателю.
– Выключатель. Включает и выключает свет, – произнесла Офелия медленно, делая паузы после каждого слова.
Существо издало какой-то звук. Офелия распознала только «тей» на конце слова; что бы оно ни услышало и ни пыталось повторить, результат совершенно не походил на «выключа». Лазурный выжидательно глянул на нее, и Офелия попыталась еще раз:
– Вы-клю-ча-а-атель, – протянула она так медленно, что ей и самой это слово начало казаться до нелепости длинным.
На этот раз у него получилось нечто вроде «укюттей». Вероятно, это лучшее, на что способен его речевой аппарат. Для начала сойдет. Как бы там ни было, у него получалось куда лучше, чем у нее, когда она пыталась повторять за ними.
– Укюттей аает сссуетц.
Офелия переводила за ним как за маленьким ребенком. Выключатель делает свет? Как же объяснить, что выключатель не делает свет, а позволяет им управлять? Да и не слишком ли рано для таких подробностей? Если не объяснить сейчас, то не оберешься хлопот позже – это Офелия знала по опыту. Она уже слишком сильно обобщила, когда согласилась, что вентили делают «вода есть» и «воды нет».
Задача обучить чужаков человеческому языку вдруг вновь показалась ей сложной. Здесь нужны были простейшие слова, которые дети усваивали сами, «да» и «нет» из лексикона любой матери.
– Выключатель делает «свет есть», – сказала она. – Выключатель делает «света нет».
Она показала снова; Лазурный смотрел на нее слегка расширенными глазами.
– Выключатель не делает свет, – сказала она очень, очень медленно.
Лазурный моргнул.
– Не делает свет, – повторила она. – Делает «свет есть». Делает «света нет».
– Ннне. – Лазурный наклонил голову. Снова коснулся когтями выключателя, щелкнул. – Сссуетц нннетц. Ннне сссуетц.
– Не свет, – согласилась Офелия в темноте и снова включила свет. – Выключатель делает «свет есть». Делает «света нет».
– Аает сссуетц есть. Аает сссуетц нннетц. Ннне аает сссуетц…
– Правильно, – сказала Офелия.
Теперь она уже не сомневалась, что у них все получится. Чужак был сообразительнее ребенка и быстро понял, что означает «не». Но теперь он снова направился к холодильнику. Офелия поплелась следом.
– Куртинни аает ку.
– Холодильник делает холод, правильно.
Лазурный подошел к мойкам, постучал по кранам.
– Аает йатта.
Офелия помотала головой.
– Делает «вода есть». Делает «воды нет».
Лазурный поводил рукой под краном.
– Ннне йатта.
– Правильно. Сейчас воды нет. – Она коснулась вентиля. – Вот это делает «вода есть».
– Аает йатта нннетц.
– Правильно, он не… – Нет, похоже, Лазурный все-таки разобрался не до конца. – Не делает воду, а делает «вода есть». Как свет.
Просто поразительно, как быстро он рассуждает, как проверяет, правильно ли понял ее объяснения.
Лазурный изобразил, как бросает перед собой невидимый предмет.
– Аает сссуетц.
Ах. Он хочет знать, что в таком случае делает свет. Но Офелия слишком устала, а на то, чтобы объяснить ему, как устроена электростанция, электричество и провода, уйдут дни… Не говоря уж о том, что она и сама порядком позабыла физику.
Может быть, он поймет картинки, хотя остальным, кажется, это не удалось. Офелия повела Лазурного в операторскую. Сзади раздался щелчок. Она обернулась и увидела, что Лазурный выключил за собой свет. Ну не чудо ли?
Оказавшись в операторской, среди переключателей, клавиатур, экранов и светящихся панелей, Лазурный зашипел. Офелия загрузила руководство по обслуживанию электросети и, недовольно морщась, пролистала иллюстрации. Слишком сложно. Она понимала, что означают эти схемы, но у другого человека они вызовут замешательство, что уж говорить про этих существ. Офелия повернулась к Лазурному и увидела, что он завороженно разглядывает экран.
– Аает… – Он помахал рукой, изображая бегущие по экрану строки. Что заставляет их двигаться?