Читаем Наш друг - грампластинка полностью

Читаем дальше: "Вскоре опять был арестован, осужден к смертной казни (22 октября 1918 г.), и в последний момент, когда меня закапывали живым в яму, случайно спасся, будучи раненным, и надолго попал в больницу. Здесь меня навестил Ефим Мамонтов, мой товарищ и земляк, который, будучи старшим унтер-офицером, скрывался от мобилизации в белую армию и сколачивал свой первый партизанский отряд для вооруженного выступления. По его просьбе я должен был написать прокламацию к населению и войскам с объявлением крестьянской войны всей колчаковщине, но такая прокламация по разным причинам не удалась, и тогда я написал новую песню "Наше знамя" и использовал для нее сучанскую мелодию".

Это уже третья песня П. С. Парфенова, но мелодия у нее все та же — "сучанская". Еще одно подтверждение имеется в статье П. С. Парфенова, напечатанной в журнале "Красноармеец-краснофлотец", № 21 за 1934 год: "В феврале 1919 года на заре повстанческого движения против колчаковщины я написал песню "Наше знамя", посвященную моему земляку и другу Ефиму Мамонтову и одобренную писателем А. С. Новиковым-Прибоем… Написал я ее на проверенную с музыкальной стороны мелодию своих ранних песен: "На Сучане" (от 10 июля 1914 года)… и "Старый год" (от 1 января 1915 года)…"

В этой же статье П. С. Парфенов пишет и о четвертой песне, известной сейчас как "По долинам и по взгорьям": "Гражданской войне наступал конец. Генералам и атаманам, помещикам и фабрикантам не оставалось больше никакого убежища… Под впечатлением всех этих событий, а особенно партизанской победы в Николаевске-на-Амуре, я написал новую песню, заимствуя для нее мелодию, форму и отчасти самый текст из предыдущих стихотворений. Я назвал ее "Партизанский гимн"".

Подведем итог. Петр Парфенов написал четыре песни: "На Сучане", "Старый год", "Наше знамя" и "Партизанский гимн", используя для них одну и ту же мелодию, сочиненную им в военном училище в Иркутске в декабре 1914 года. Спрашивается, какие еще могут быть сомнения в том, что автором не только текста, но и мелодии песни "По долинам и по взгорьям" был П. С. Парфенов? Автору, хотя и с большим опозданием, все же вернули украденный у него текст песни. Пора вернуть и мелодию. И это будет то немногое, что мы сейчас можем сделать, отдавая должное памяти Петра Семеновича Парфенова, настоящего солдата революции.

"Раскинулось море широко"

В июле 1938 года в эстрадном театре Центрального Дома Красной Армии оркестр Леонида Утесова выступил с новым театрализованным обозрением. Посвященное нелегкой флотской службе, оно называлось "Два корабля" и состояло из двух отделений: "На корабле царского флота" и "На корабле советского флота". Среди песен, прозвучавших в первом отделении, особый успех выпал на долю песни-баллады "Раскинулось море широко", с большим мастерством и чувством исполненной выдающимся мастером советской эстрады Леонидом Осиповичем Утесовым. В том же году она была записана на грампластинку и зазвучала по всей стране. Так, почти совсем забытая старая матросская песня, пережив свое новое рождение, приобрела огромную популярность, стала одной из самых любимых в народе. Какова же ее история?

Известно, что датой рождения стихотворного прообраза песни "Раскинулось море широко" является 1843 год, когда в литературном сборнике "Молодик", вышедшем в Харькове, было опубликовано стихотворение "Моряк", написанное поэтом Н. Ф. Щербиной под впечатлением героической освободительной борьбы греческого народа против турецкой неволи:

Не слышно на палубах песен,Эгейские волны шумят…Нам берег и душен и тесен;Суровые стражи не спят.Раскинулось небо широко,Теряются волны вдали…Отсюда уйдем мы далеко,Подальше от грешной земли!Неправда ль, ты долго страдала?Минуту свиданья лови…Ты долго меня ожидала,Приплыл я на голос любви.Спалив бригантину султана,Я в море врагов утопилИ к милой с турецкою раной,Как с лучшим подарком, приплыл.

Очевидная напевность стихотворения не осталась незамеченной, и в 1852 году оно было положено на музыку композитором А. Л. Гурилевым. Песня, написанная в форме романса, получила название "После битвы".

В годы Крымской войны 1853–1856 гг. песня "После битвы" получила очень широкое распространение, причем ее героем стал подразумеваться русский матрос, а местом действия — Черное море. Скорее всего именно в те годы фраза "Раскинулось небо широко" трансформировалось в "Раскинулось море широко".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Советская водка
Советская водка

Коллекционер Владимир Печенкин написал весьма любопытную книгу, где привел множество интересных фактов и рассказал по водочным этикеткам историю русской водки после 1917 года. Начавшись с водок, чьи этикетки ограничивались одним лишь суровым указанием на содержимое бутылки, пройдя через создание ставших мировой классикой национальных брендов, она продолжается водками постсоветскими, одни из которых хранят верность славным традициям, другие маскируются под известные марки, третьи вызывают оторопь названиями и рисунками на этикетках, а некоторые — нарочито скромные в оформлении — производятся каким-нибудь АО «Асфальт»… Но как бы то ни было, наш национальный напиток проник по всему миру, и дошло до того, что в США строятся фешенебельные отели по мотивам этикетки «Столичной», на которой, как мы знаем, изображена расположенная в центре российской столицы гостиница «Москва».

Владимир Гертрудович Печенкин , Владимир Печенкин

Коллекционирование / История / Дом и досуг / Образование и наука
Антикварная книга от А до Я, или пособие для коллекционеров и антикваров, а также для всех любителей старинных книг
Антикварная книга от А до Я, или пособие для коллекционеров и антикваров, а также для всех любителей старинных книг

Никогда прежде эта таинственная область не имела подобного описания, сколь правдивого и детального, столь увлекательного и захватывающего. Автор книги, один из ведущих российских экспертов в области антикварных книг и рукописей, откровенно раскрывает секреты мира книжного собирательства и антикварной торговли, учит разбираться в старинных книгах и гравюрах, уделяет особое внимание наиболее серьезной проблеме современного антикварного рынка – фальсификатам книг и автографов и их распознаванию. Книга эта станет настольной для коллекционеров и антикваров, с интересом будет прочитана не только историками и филологами, но даже криминалистами, и окажется увлекательным non-fiction для всех любителей старых книг. Петр Дружинин – крупный коллекционер, профессиональный историк, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

Петр Александрович Дружинин

Коллекционирование